Tito 2

Tetun Dili NT (TDT_BEH) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Maibee Tito, o tenki hanorin buat nebee loos.
1 Mas você, Tito, ensine o que está de acordo com a doutrina verdadeira.
2 Hanorin katuas sira atu hatene aan i domina aan para ema bele respeita. Hanorin sira atu fiar metin ba Maromak, hadomi ema ho laran tomak, i pasiensia iha terus nia laran.
2 Ensine os mais velhos a serem moderados, sérios, prudentes e firmes na fé, no amor e na perseverança.
3 Nunee mos hanorin ferik sira atu moris nudar ema nebee respeita Maromak. Hatete ba sira la bele konta aat ema nia vida, i la bele sai tua atan. Maibee sira tenki hanorin buat nebee diak.
3 Aconselhe também as mulheres mais idosas a viverem como devem viver as mulheres dedicadas a Deus. Que elas não sejam caluniadoras, nem muito chegadas ao vinho! Que elas ensinem o que é bom,
4 Ho nunee ferik sira eduka feto maluk sira nebee idade kiik liu sira atu hadomi sira nia laen ho sira nia oan,
4 para que as mulheres mais jovens aprendam a amar o marido e os filhos
5 domina aan, moris loos, badinas kaer servisu uma laran nian, laran diak, i hakruuk ba sira nia laen. Se sira moris nunee mak la iha ema ida atu hatete aat Maromak nia liafuan.
5 e a ser prudentes, puras, boas donas de casa e obedientes ao marido, a fim de que ninguém fale mal da mensagem de Deus!
6 Nunee mos foo hanoin nafatin ba mane joven sira atu domina sira nia aan.
6 Aconselhe também os homens mais jovens a serem prudentes.
7 O tenki halo diak ba ema iha buat hotu-hotu, nunee o sai ezemplu diak ba joven sira nee. Bainhira o hanorin ema, hanorin ho laran, keta halimar ho o nia servisu nee,
7 Você mesmo deve ser, em tudo, um exemplo de boa conduta. Seja sincero e sério quando estiver ensinando.
8 i hanorin ho loos para ema la bele foo sala ba o. Nunee ema sira nebee kontra o, sei moe tanba sira la iha razaun atu hatete aat ita.
8 Use palavras certas, para que ninguém possa criticá-lo e para que os inimigos fiquem envergonhados por não terem nada de mau a dizer a nosso respeito.
9 O tenki hanorin atan sira atu hakruuk ba sira nia patraun iha buat saida deit. Sira tenki hakaas aan halo haksolok patraun nia laran, la bele koalia hasoru patraun,
9 Que os escravos obedeçam aos seus donos e os agradem em tudo! Que não sejam respondões,
10 i la bele naok nia sasaan. Maibee sira tenki hatudu hahalok diak para patraun bele konfia sira. Nunee ema sei haree katak ita nia hanorin kona ba Maromak ita nia Salvador nee furak duni.
10 nem roubem os seus donos! Pelo contrário, que eles mostrem que são sempre bons e fiéis em tudo o que fazem. Desse modo, por causa das coisas que eles fizerem, todos falarão bem da doutrina a respeito de Deus, o nosso Salvador.
11 O tenki hanorin buat sira nee hotu tanba Maromak hatudu ona Nia laran diak ba ema hodi loke dalan ba ema hotu-hotu atu hetan salvasaun.
11 Pois Deus revelou a sua graça para dar a salvação a todos.
12 Maromak nia laran diak hanorin ita atu la bele fila kotuk ba Nia hakarak i la bele kaan tan buat aat mundu nian. Durante ita sei moris iha mundu, ita tenki domina aan, moris loos, i halo tuir Maromak nia hakarak.
12 Essa graça nos ensina a abandonarmos a descrença e as paixões mundanas e a vivermos neste mundo uma vida prudente, correta e dedicada a Deus,
13 Iha ita nia moris nee, ita laran haksolok hodi hein loron nebee Jesus Kristu fila fali mai mundu ho naroman lalehan nian. Jesus Kristu nee ita nia Maromak Kbiit Nain, Nia nee ita nia Salvador.
13 enquanto ficamos esperando o dia feliz em que aparecerá a glória do nosso grande Deus e Salvador Jesus Cristo.
14 Nia foo Aan ba mate hodi hasai ita husi buat aat hotu-hotu i hamoos ita nia laran para ita sai Nia povu rasik i ita sempre prontu halo buat nebee diak.
14 Foi ele quem se deu a si mesmo por nós, a fim de nos livrar de toda maldade e de nos purificar , fazendo de nós um povo que pertence somente a ele e que se dedica a fazer o bem.
15 Nee duni hanorin buat sira nee hotu ba sarani sira, hatete beibeik ba sira para halo tuir, i koriji see mak halo sala. Uza o nia autoridade tomak hodi halao knaar nee. Keta husik ema la respeita o.
15 Ensine essas coisas e use toda a sua autoridade para animar e também para repreender os seus ouvintes. E que ninguém despreze você!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.