Hebreus 5

Tetun Dili NT (TDT_BEH) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Bainhira Maromak hili ema ida atu sai nai lulik boot, Nia sempre fihir ema ida husi povu nia leet hodi foti nia sai povu nia reprezentante iha Maromak nia oin. Nai lulik boot hasae povu nia oferta ba Maromak i oho animal nebee mak povu lori hanesan sakrifisiu para hamoos sira nia sala.
1 Em verdade, todo pontífice é escolhido entre os homens e constituído a favor dos homens como mediador nas coisas que dizem respeito a Deus, para oferecer dons e sacrifícios pelos pecados.
2 Se ema ruma la hatene dalan nebee loos ka lao sees husi dalan nee, nai lulik boot iha pasiensia ho ema nee, tanba nia rasik mos ema nebee fraku.
2 Sabe compadecer-se dos que estão na ignorância e no erro, porque também ele está cercado de fraqueza.
3 Nee mak nia tenki oho animal hodi halo sakrifisiu para hamoos nia sala rasik ho mos ba povu nia sala.
3 Por isso, ele deve oferecer sacrifícios tanto pelos próprios pecados quanto pelos pecados do povo.
4 La iha ema ida bele foti nia aan rasik sai nai lulik boot, maibee Maromak mak foti nia, hanesan uluk Nia foti Arão.
4 Ninguém se apropria desta honra, senão somente aquele que é chamado por Deus, como Aarão.
5 Jesus Kristu mos nunee. Nia laos foti Nia Aan rasik sai Nai Lulik Boot, maibee Maromak mak foti Nia para kaer kargu boot nee. Maromak dehan,
5 Assim também Cristo não se atribuiu a si mesmo a glória de ser pontífice. Esta lhe foi dada por aquele que lhe disse: Tu és meu Filho, eu hoje te gerei {Sl 2,7},
6 Iha fatin seluk Maromak mos dehan,
6 como também diz em outra passagem: Tu és sacerdote eternamente, segundo a ordem de Melquisedec {Sl 109,4}.
7 Bainhira Jesus sei moris iha mundu nee, Nia harohan ho tanis hakilar ba Maromak, tanba Maromak mak bele salva Nia husi mate. I Maromak rona Nia orasaun, tanba Jesus haraik aan hodi hakruuk ba Maromak.
7 Nos dias de sua vida mortal, dirigiu preces e súplicas, entre clamores e lágrimas, àquele que o podia salvar da morte, e foi atendido pela sua piedade.
8 Jesus nee Maromak nia Oan rasik. Maski nunee Nia aprende rona Maromak liu husi Nia terus.
8 Embora fosse Filho de Deus, aprendeu a obediência por meio dos sofrimentos que teve.
9 Nee mak Nia serve atu foo salvasaun rohan-laek nian ba ema nebee mak halo tuir Nia hakarak.
9 E uma vez chegado ao seu termo, tornou-se autor da salvação eterna para todos os que lhe obedecem,
10 I Maromak foti Nia para sai Nai Lulik Boot hanesan Melkizedek uluk.
10 porque Deus o proclamou sacerdote segundo a ordem de Melquisedec.
11 Sei iha buat barak mak hau hakarak koalia kona ba Kristu ho Melkizedek, maibee hau atu esplika ba imi susar, tanba imi ulun fatuk toos.
11 Teríamos muita coisa a dizer sobre isso, e coisas bem difíceis de explicar, dada a vossa lentidão em compreender...
12 Tuir lo-loos, imi sai ona mestri hodi hanorin ema seluk. Maibee buat baziku husi Maromak nia liafuan mos, imi seidauk hatene, imi presiza nafatin ema seluk atu hanorin imi. Imi hanesan fali bebee nebee sei susu deit, i seidauk bele haan.
12 A julgar pelo tempo, já devíeis ser mestres! Contudo, ainda necessitais que vos ensinem os primeiros rudimentos da palavra de Deus; e vos tornastes tais, que precisais de leite em vez de alimento sólido!
13 Ema nebee sei susu deit, nia hanesan labarik kiikoan, nia seidauk hatene saida mak diak, saida mak aat.
13 Ora, quem se alimenta de leite não é capaz de compreender uma doutrina profunda, porque é ainda criança.
14 So ema nebee boot ona mak bele haan hahaan toos, nee dehan katak ema nebee hatoman aan tetu buat hotu-hotu too hatene lo-loos ona saida mak diak, saida mak aat.
14 Mas o alimento sólido é para os adultos, para aqueles que a experiência já exercitou na distinção do bem e do mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.