1 João 4

Tetun Dili NT (TDT_BEH) vs BKJ

Sair da comparação
1 Maluk doben sira, se ema ruma mai dehan, Maromak nia Espiritu iha nia, keta tuir lai. Imi tenki koko uluk para hatene, espiritu nebee sira iha nee mai duni husi Maromak ka lae. Tanba iha mundu nee profeta falsu barak ona.
1 Amados, não creiais em todo o espírito, mas provai se os espíritos são de Deus, porque muitos falsos profetas têm aparecido no mundo.
2 Nunee imi tenki koko lai sira. Oinsaa mak imi bele hatene katak Maromak nia Espiritu hela iha sira? Se sira dehan katak Jesus Kristu mai iha mundu nee sai ema, entaun sira nia liafuan mai husi Maromak nia Espiritu.
2 Nisto conhecereis o Espírito de Deus: Todo o espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne é de Deus.
3 Maibee se sira dehan Jesus Kristu la sai ema, entaun laos Maromak nia Espiritu mak hela iha sira nia laran. Espiritu nebee hela iha ema nee mai husi Kristu nia inimigu boot. Uluk imi rona tiha ona katak Kristu nia inimigu boot nee sei mai, i agora dadauk nia espiritu komesa servisu ona iha mundu nee.
3 E todo o espírito que não confessa que Jesus Cristo veio em carne não é de Deus; mas este é o espírito do anticristo, do qual já ouvistes que há de vir, e já agora está no mundo.
4 Maibee oan doben sira, imi nee Maromak nia ema. I imi halo lakon tiha ona profeta falsu sira, tanba Espiritu nebee hela iha imi nee, forti liu espiritu ida nebee hela iha ema aat iha mundu nee.
4 Vós sois de Deus, filhinhos, e já os tendes vencido; porque maior é aquele que está em vós do que aquele que está no mundo.
5 Profeta falsu sira nee, nia huun mak mundu nee deit, nee mak sira sempre koalia tuir matenek mundu nian, i ema mundu nian mos rona sira.
5 Eles são do mundo, por isso falam do mundo, e o mundo os ouve.
6 Maibee ami nee Maromak nia ema. I ema nebee konhese ona Maromak, sira nee mak rona ami. Ema nebee laos Maromak nia ema, sira lakohi rona. Husi nee ita bele hatene, Espiritu nebee mak hanorin lia loos i espiritu nebee mak bosok.
6 Nós somos de Deus; aquele que conhece a Deus nos ouve; aquele que não é de Deus não nos ouve. Nisto conhecemos o espírito da verdade e o espírito do erro.
7 Maluk doben sira, mai ita hadomi ita nia maluk, tanba domin nee mai husi Maromak. Ema nebee hadomi nia maluk, nia Maromak nia oan i nia konhese Maromak.
7 Amados, amemo-nos uns aos outros; porque o amor é de Deus; e qualquer que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Maibee ema nebee la hadomi nia maluk, nia la konhese Maromak, tanba Maromak mak Domin Nain.
8 Aquele que não ama não conhece a Deus; porque Deus é amor.
9 Maromak hatudu Nia domin nunee: Nia haruka nia Oan mane mesak mai iha mundu para lori ita ba moris rohan-laek.
9 Nisto foi manifestado o amor de Deus para conosco: por esta causa Deus enviou seu Filho unigênito ao mundo, para que pudéssemos viver através dele.
10 Atu hatene domin lo-loos, keta haree ba ita ema nia domin ba Maromak, maibee haree ba Maromak nia domin mai ita. Nee mak Nia haruka Nia Oan mai foo Aan ba mate hanesan sakrifisiu hodi hamoos ita nia sala.
10 Nisto está o amor, não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou, e enviou seu Filho para ser a propiciação pelos nossos pecados.
11 Maluk doben sira, Maromak hadomi teb-tebes ita, nunee ita mos tenki hadomi malu.
11 Amados, se Deus assim nos amou, devemos também amar uns aos outros.
12 La iha ema ida mak haree ona Maromak, maibee se ita hadomi malu, Maromak hela ho ita i halo ita hatene domin lo-loos.
12 Ninguém viu a Deus em tempo algum; se amamos uns aos outros, Deus habita em nós, e o seu amor é aperfeiçoado em nós.
13 Maromak foo tiha ona Nia Espiritu ba ita, nee mak ita hatene ona katak, ita laran ida ho Maromak i Nia mos hela ho ita.
13 Nisto sabemos que habitamos nele, e ele em nós, porque ele nos deu do seu Espírito.
14 Ami rasik haree ona Maromak nia Oan, i ami foo sasin katak, Maromak haruka Nia Oan mai para salva ema hotu-hotu iha mundu nee.
14 E nós vimos e testificamos que o Pai enviou seu Filho para ser o Salvador do mundo.
15 Ema nebee dehan Jesus nee Maromak nia Oan, Maromak hela ho nia, i nia mos laran ida ho Maromak.
15 Qualquer que confessar que Jesus é o Filho de Deus, Deus habita nele, e ele em Deus.
16 Ita hatene Maromak nia domin, i ita laran metin ba Nia domin nee. Nia sempre hadomi ita ema, nunee ema nebee sempre hadomi Maromak i hadomi nia maluk sira, ema nee laran ida ho Maromak, i Maromak mos hela ho nia.
16 E nós conhecemos e cremos no amor que Deus tem para nós. Deus é amor; e aquele que habita em amor, habita em Deus, e Deus nele.
17 Se ita hatene domin lo-loos, aban-bainrua iha loron nebee Maromak tesi ema hotu nia lia, ita sei la tauk, tanba iha mundu nee ita nia moris hanesan Jesus Kristu nian.
17 Nisto o nosso amor é aperfeiçoado, para que tenhamos ousadia no dia do julgamento; porque, como ele é, assim somos nós também neste mundo.
18 Se ita hatene domin, ita la tauk ona, tanba domin lo-loos halo lakon tiha ita nia tauk. Baibain ema tauk Maromak atu kastigu sira. Maibee ema nebee tauk nafatin Maromak nia kastigu, ema nee seidauk hatene domin lo-loos.
18 Não há temor no amor, mas o amor perfeito lança fora o medo; porque o medo traz tormento. Aquele que teme não é perfeito em amor.
19 Ita hadomi ita nia maluk sira i hadomi Maromak tanba Nia mak hadomi uluk ita.
19 Nós o amamos porque ele primeiro nos amou.
20 Se ema ruma dehan, “Hau hadomi Maromak”, maibee nia odi nia maluk, ema nee bosok-teen. Tanba nia maluk, nia bele haree, maibee Maromak, nia la haree ho matan. Nunee se nia la hadomi nia maluk, nia mos la bele hadomi Maromak.
20 Se um homem diz: Eu amo a Deus, e odeia seu irmão, é mentiroso. Porque se ele não ama seu irmão, a quem viu, como pode amar a Deus, a quem não viu?
21 Entaun Maromak foo Nia ukun fuan mai ita dehan, se o hadomi Maromak, o mos tenki hadomi o nia maluk sira.
21 E este mandamento temos dele: que aquele que ama a Deus, ame também o seu irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.