Tito 2

PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Titus, nangman vang, kithuhilna dihtah dungjuiya hinkho man ding dan domsangin.
1 O teu ensinamento, porém, seja conforme à sã doutrina.
2 Upa lang jep ho chu mi kitim them, ja umtah, lung limgeh cha a hing, ahi theina diuvin hil'in. Amaho chun tahsan dettah aneiyuva chule ngailutna le thohhatna a adimset diu ngai ahi.
2 Os mais velhos sejam sóbrios, graves, prudentes, fortes na fé, na caridade, na paciência.
3 Chutobangma chun, nupi tehse lang jep ho jong chu Pathen jatah a hinkho mang din hil'in. Amaho chu mihehse hat le ju a lop hilouva, chusanga midang thilpha ipi ahi ahil diu ahi.
3 Assim também as mulheres de mais idade mostrem no seu exterior uma compostura santa, não sejam maldizentes nem intemperantes, mas mestras de bons conselhos.
4 Hiche nupi tehse lang jep ho chun nutil khangdongho chu a inneipu te chengu ngailut leh achateu ngailutje ahil diu,
4 Que saibam ensinar as jovens a amarem seus maridos, a quererem bem seus filhos,
5 Lung limgeh le thengsel'a um ding, ama in'a natong mi hi ding, chule naphatong le a inneipu teu noiya kun ahina diuva ahil diu ahi. Chuti le Pathen thu chu jachatna a asosah lou diu ahi.
5 a serem prudentes, castas, cuidadosas da casa, bondosas, submissas a seus maridos, para que a palavra de Deus não seja desacreditada.
6 Hitobang machun, khangdong ho chu limgeh cha a hing din tilkhouvin.
6 Exorta igualmente os moços a serem morigerados,
7 Chule nangma tah jong imalam jousea ama hon thilpha bolna lama avettoh a ajuina dingun um'in.
7 e mostra-te em tudo modelo de bom comportamento: pela integridade na doutrina, gravidade,
8 Thutah chu hilin, chutileh na thuhil chu adem theilou dingu ahi. Chuteng eiho dem'a pang ho chu jahcha uva chule ichung uva seiding ima aneilou dingu ahi.
8 linguagem sã e irrepreensível, para que o adversário seja confundido, não tendo a dizer de nós mal algum.
9 Sohho chun apakaihou thuphat jousea angai jing dingu chule ajochan uva alunglhai sah diu ahi. Ama hon nelkal dauhen,
9 Exorta os servos a que sejam submissos a seus senhores e atentos em agradar-lhes. Em lugar de reclamar deles
10 ahilouleh guhchat bol dauhen, amavang imalam jouseah ginchat thei le apha ahinau vetsah uhen. Chuteng eihuhhing uva Pathen chung changa kithuhilna chu dei umtah asodoh dingu ahi.
10 e defraudá-los, procurem em tudo testemunhar-lhes incondicional fidelidade, para que por todos seja respeitada a doutrina de Deus, nosso Salvador.
11 Ajeh chu Pathen mihepina hung kilah a mijouse huhhingna chu ahin lhut ahitai.
11 Manifestou-se, com efeito, a graça de Deus, fonte de salvação para todos os homens.
12 Chuleh eiho Pathen ngaisah louna le chonset nopsahna a konna kiheimang dinga kihilchah ihiuve. Hiche gitlouna leiset a hi lunglima, chondihna a chule Pathen ngaisahna neiya ikhosah dingu ahi,
12 Veio para nos ensinar a renunciar à impiedade e às paixões mundanas e a viver neste mundo com toda sobriedade, justiça e piedade,
13 chutia kinep umtah chuche nikho loupitah Pathen hatchungnung le eihuhhing uva Jesu Christa loupina hung kilah ding ni chu katjinga um ihiu ahi.
13 na expectativa da nossa esperança feliz, a aparição gloriosa de nosso grande Deus e Salvador, Jesus Cristo,
14 Aman chonsetna jousea kon eisoptheng diu, i-ontholna diu, chule ama mitea eisem uva napha tong dinga apumpia kiphaltheng ihina ding uva ahinkho manbeiya eipeh u ahi.
14 que se entregou por nós, a fim de nos resgatar de toda a iniqüidade, nos purificar e nos constituir seu povo de predileção, zeloso na prática do bem.
15 Nangman hichengse hi nahil'a chule tahsan chate chun abol diuva natilkhou ding ahi. Angaikhoh dungjuiya nangman amaho suhdihna tha nanei ahi, hijeh chun koimacha nathusei nahsahmo bolsah hihhel in.
15 Eis o que deves ensinar, pregar e defender com toda a autoridade. E que ninguém te menospreze!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.