Tito 2

PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Titus, nangman vang, kithuhilna dihtah dungjuiya hinkho man ding dan domsangin.
1 Tu, porém, fala o que convém à sã doutrina.
2 Upa lang jep ho chu mi kitim them, ja umtah, lung limgeh cha a hing, ahi theina diuvin hil'in. Amaho chun tahsan dettah aneiyuva chule ngailutna le thohhatna a adimset diu ngai ahi.
2 Os velhos, que sejam sóbrios, graves, prudentes, sãos na fé, no amor, e na paciência;
3 Chutobangma chun, nupi tehse lang jep ho jong chu Pathen jatah a hinkho mang din hil'in. Amaho chu mihehse hat le ju a lop hilouva, chusanga midang thilpha ipi ahi ahil diu ahi.
3 As mulheres idosas, semelhantemente, que sejam sérias no seu viver, como convém a santas, não caluniadoras, não dadas a muito vinho, mestras no bem;
4 Hiche nupi tehse lang jep ho chun nutil khangdongho chu a inneipu te chengu ngailut leh achateu ngailutje ahil diu,
4 Para que ensinem as mulheres novas a serem prudentes, a amarem seus maridos, a amarem seus filhos,
5 Lung limgeh le thengsel'a um ding, ama in'a natong mi hi ding, chule naphatong le a inneipu teu noiya kun ahina diuva ahil diu ahi. Chuti le Pathen thu chu jachatna a asosah lou diu ahi.
5 A serem moderadas, castas, boas donas de casa, sujeitas a seus maridos, a fim de que a palavra de Deus não seja blasfemada.
6 Hitobang machun, khangdong ho chu limgeh cha a hing din tilkhouvin.
6 Exorta semelhantemente os jovens a que sejam moderados.
7 Chule nangma tah jong imalam jousea ama hon thilpha bolna lama avettoh a ajuina dingun um'in.
7 Em tudo te dá por exemplo de boas obras; na doutrina mostra incorrupção, gravidade, sinceridade,
8 Thutah chu hilin, chutileh na thuhil chu adem theilou dingu ahi. Chuteng eiho dem'a pang ho chu jahcha uva chule ichung uva seiding ima aneilou dingu ahi.
8 Linguagem sã e irrepreensível, para que o adversário se envergonhe, não tendo nenhum mal que dizer de nós.
9 Sohho chun apakaihou thuphat jousea angai jing dingu chule ajochan uva alunglhai sah diu ahi. Ama hon nelkal dauhen,
9 Exorta os servos a que se sujeitem a seus senhores, e em tudo agradem, não contradizendo,
10 ahilouleh guhchat bol dauhen, amavang imalam jouseah ginchat thei le apha ahinau vetsah uhen. Chuteng eihuhhing uva Pathen chung changa kithuhilna chu dei umtah asodoh dingu ahi.
10 Não defraudando, antes mostrando toda a boa lealdade, para que em tudo sejam ornamento da doutrina de Deus, nosso Salvador.
11 Ajeh chu Pathen mihepina hung kilah a mijouse huhhingna chu ahin lhut ahitai.
11 Porque a graça salvadora de Deus se há manifestado a todos os homens,
12 Chuleh eiho Pathen ngaisah louna le chonset nopsahna a konna kiheimang dinga kihilchah ihiuve. Hiche gitlouna leiset a hi lunglima, chondihna a chule Pathen ngaisahna neiya ikhosah dingu ahi,
12 Ensinando-nos que, renunciando à impiedade e às concupiscências mundanas, vivamos neste presente século sóbria, e justa, e piamente,
13 chutia kinep umtah chuche nikho loupitah Pathen hatchungnung le eihuhhing uva Jesu Christa loupina hung kilah ding ni chu katjinga um ihiu ahi.
13 Aguardando a bem-aventurada esperança e o aparecimento da glória do grande Deus e nosso Senhor Jesus Cristo;
14 Aman chonsetna jousea kon eisoptheng diu, i-ontholna diu, chule ama mitea eisem uva napha tong dinga apumpia kiphaltheng ihina ding uva ahinkho manbeiya eipeh u ahi.
14 O qual se deu a si mesmo por nós para nos remir de toda a iniqüidade, e purificar para si um povo seu especial, zeloso de boas obras.
15 Nangman hichengse hi nahil'a chule tahsan chate chun abol diuva natilkhou ding ahi. Angaikhoh dungjuiya nangman amaho suhdihna tha nanei ahi, hijeh chun koimacha nathusei nahsahmo bolsah hihhel in.
15 Fala disto, e exorta e repreende com toda a autoridade. Ninguém te despreze.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.