Provérbios 28
PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 Migilou chu koima dellou in ajam jin, mikitah vang chu keipi bahkai banginhangtah in apang jin ahi.
1 O ímpio foge, embora ninguém o persiga, mas os justos são corajosos como o leão.
2 Namkhat in suhkhel anei tengleh achunga thunei ding atam jin, hinlah namsung dinsotna ding hin, miching hetkhen themna nei angaije.
2 Os pecados de uma nação fazem mudar sempre os seus governantes, mas a ordem se mantém com um líder sábio e sensato.
3 Miphalou vaichate gim le hesoh thohsahpa chu, gobah julha tobang ahin, khenchom aneiji poi.
3 O pobre que se torna poderoso e oprime os pobres é como a tempestade súbita que destrói toda a plantação.
4 Kivaipohna Dan thu nit te chun migilou ho adou jing ahi.
4 Os que abandonam a lei elogiam os ímpios, mas os que obedecem à lei lutam contra eles.
5 Mi-engsen thu adih a kitan kiti hi ahethem thei pon, amavang Yahweh Pakai holten phatah in ahethem un ahi.
5 Os homens maus não entendem a justiça, mas os que buscam ao Senhor a entendem plenamente.
6 Mihao lungdihlou hisang'in, mivaicha lungtheng hi aphajoi.
6 Melhor é o pobre íntegro em sua conduta do que o rico perverso em seus caminhos.
7 Chapa chingtah kiti chu Dan thu kitup tah a juipa ahin, milungsel to kivop pan anu le apa jumna apohlut peh jin ahi.
7 Quem obedece à lei é filho sábio, mas o companheiro dos glutões envergonha o pai.
8 Thil veikan dinga lha'a punbe sah pa chun, vaichate khotopa sakhao sung adip peh ahi bouve.
8 Quem aumenta sua riqueza com juros exorbitantes ajunta para algum outro, que será bondoso com os pobres.
9 Koi hileh Dan thu jahda jeh a akol heimang achu, atao na jeng jong Pathen Pathen dinga thet um ahi.
9 Se alguém se recusa a ouvir a lei, até suas orações serão detestáveis.
10 Milungdih lamsea pui achu, ama tah jong ama kokhuh sunga lhalut ding, hinlah milungdih vang chun gou phatah alo ding ahi.
10 Quem leva o homem direito pelo mau caminho cairá ele mesmo na armadilha que preparou, mas o que não se deixa corromper terá boa recompensa.
11 Mihao kiti chu ama mitmun aching dan in akigel jin, hinlah hetthemna nei mivaichan achih louna amatdoh tei ding ahi.
11 O rico pode até se julgar sábio, mas o pobre que tem discernimento o conhece a fundo.
12 Mikitah ten goljona anei teng kipa loupina ahin, miphaloute ahung seilet tengleh mipi akidalse jin ahi.
12 Quando os justos triunfam, há prosperidade geral, mas, quando os ímpios sobem ao poder, os homens tratam de esconder-se.
13 Asuhkhel selmang chan chu khangtou louhel ding, chule hitobang hi chonset ahipoi ti seipa jong, mi manthah sahpa ahi bouve.
13 Quem esconde os seus pecados não prospera, mas quem os confessa e os abandona encontra misericórdia.
14 Phattin a Yahweh Pakai gingpa chu anunnom ahin, amavang milungtah pa vang chu manthahna chu tei ding ahi.
14 Como é feliz o homem constante no temor do Senhor! Mas quem endurece o coração cairá na desgraça.
15 Migilou vaicha chunga vaihompa chu, keipi bahkai kitumlet lut le vompi midel hamthe thu tobang ahi.
15 Como um leão que ruge ou um urso feroz é o ímpio que governa um povo necessitado.
16 Thil hetthemna neilou vaihompa chu, migenthei te engse tah a sugimpa ahin; amavang thil dihlou thetpa vang chu ahinkho sotding ahi.
16 O governante sem discernimento aumenta as opressões, mas os que odeiam o ganho desonesto prolongarão o seu governo.
17 Tol thatpa chonset chung gihna chu, athi kahsea kichou mahthah ding, chule koiman adonlou ding ahi.
17 O assassino atormentado pela culpa será fugitivo até a morte; que ninguém o proteja!
18 Lung dettah a lampi jotpa chu huhdoh a um tei ding, hinlah achena jousea akaleh akalouva chonpa vang chu hetman louva kisumang ding ahi.
18 Quem procede com integridade viverá seguro, mas quem procede com perversidade de repente cairá.
19 Koi hileh ama gam leiset lhoupa chun, neh le chah kimsel a anei ding; hinlah phatchomna beija donva lepa vang chu vaicha tei ding ahi.
19 Quem lavra sua terra terá comida com fartura, mas quem persegue fantasias se fartará de miséria.
20 Tahsan umtah pa chu phattheina chang jing ding, hinlah gangtah a haodoh ding ngaito pan gimna ato lo ding ahi.
20 O fiel será ricamente abençoado, mas quem tenta enriquecer-se depressa não ficará sem castigo.
21 Langneina kiti hi apha ahipoi, hinlah mihem in thil neochan jong adihlou abol jeng theije.
21 Agir com parcialidade não é bom; pois até por um pedaço de pão o homem se dispõe a fazer o mal.
22 Mi kikhit them chu gangtah a haoding mano ahin, hinlah hetman louva vaichatnan ahin lhun den ding ahepha jipoi.
22 O invejoso é ávido por riquezas, e não percebe que a pobreza o aguarda.
23 Lei kileh pil'a thu alhem-a sei sang'in, lung thengsel'a miphoh pan lung lhaina ahin mujoh ding ahi.
23 Quem repreende o próximo obterá por fim mais favor do que aquele que só sabe bajular.
24 Koi hileh anu le apa thilgua “Hiche hi chon dihlou akitipoi,” tia seija chu mi manthah sahpa ahi bouve.
24 Quem rouba seu pai ou sua mãe e diz: "Não é errado" é amigo de quem destrói.
25 Neipap kiloset hin kinahna asodoh sahjin, hinlah Yahweh Pakaiya kingaipa vang chu haodoh tei ding ahi.
25 O ganancioso provoca brigas, mas quem confia no Senhor prosperará.
26 Ama lungthim jenga kisongpa chu angol ahin, hinlah chihna thua lamlha jingpa vang hoidoh ding ahi.
26 Quem confia em si mesmo é insensato, mas quem anda segundo a sabedoria não corre perigo.
27 Koi hileh vaicha khotona'a dimpa chu lhasam louhel ding, amavang mivaichate khoto lou chu sapset chang ding ahi.
27 Quem dá aos pobres não passará necessidade, mas quem fecha os olhos para não vê-los sofrerá muitas maldições.
28 Migilouten vai ahomteng, mihem amacham cham in akidalse jin, hinlah hitobang miho chu abei teng; adih akhang in apung jitai.
28 Quando os ímpios sobem ao poder, o povo se esconde; mas, quando eles sucumbem, os justos florescem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.