Oséias 5

PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Hiche hi ngaiyin, nang thempuho. Lunglutin ngaiyin, nang Israel te lamkai. Nangho leng insung mite jousen jong ngaichehuvin. Ajeh chu nachung uva thutanna hi kingam sohkei ahitai. Nanghon Mizpah le Tabor khoa dingin kipalna thang nakamuve.
1 — Prestem atenção, sacerdotes! Escutem, israelitas! Ouçam, gente da família do rei! Vocês serão condenados, pois em Mispa foram como uma armadilha, no monte Tabor foram como um laço
2 Kotong thuhtah in nachouvun thang nakampehuvin ahi. Ahinlah nathil bol hi kenjong kahin vetjing ahiye.
2 e no vale das Acácias foram como um poço profundo. Por isso, eu vou castigá-los.
3 O Ephraim, keiman nang koitobang nahi kahenai. Nang keiya kon'in kisel thei pon nate, O Israel, notinun ajipa adalhah bangin, kei neidalha tai, nangma thanghoitah-a kisubohdeh nahi ahitai.
3 Eu sei muito bem o que os israelitas fizeram: eles adoraram deuses pagãos e por isso estão impuros .
4 Nachon nauvin Pathen henga nakilesah thei tapouve. Ajeh chu nalahuva noti dinga lunggel jeng nagel jeh un, Na Pathen-u umna lam nagel phatapouvin ahi.
4 As más ações do povo de Israel não deixam que eles voltem para o seu Deus. Eles têm tanta vontade de adorar ídolos, que não querem mais saber de Deus, o Senhor .
5 Israel chu akiletsahnan achunga aheh jingin, Ephraim chu aphatlouna-a kipal lhu ding ahin, Juda jong Israel le Ephraim toh kipal’a lhukhom tha ding ahi.
5 O seu orgulho é prova de que são culpados. Por causa dos seus pecados, eles tropeçam e caem, e o povo de Judá cai com eles.
6 Akelngoi jouseu le abong jouseuvin pumgo thilto Pakaiya hungbol jonglehu, amu loudiu ahitai, ajeh chu amahoa konna kikhin gamla ahitai.
6 Levam as suas ovelhas e os seus bezerros para oferecê-los em sacrifício ao Senhor , mas isso não adianta nada. Eles não podem achá-lo, pois ele se afastou deles.
7 ama hon Pakai chu kitahna beiyin anabol tauvin, hibangtah in jatdng mitoh cha anahing tauvin ahi. Tua hi mi sumongpa chun amaho jong aloumunu jong asuhmongtha ding ahi.
7 Foram infiéis ao Senhor , e os seus filhos são ilegítimos . Portanto, daqui a pouco eles e as suas terras serão destruídos.
8 Gibeah khoa kelki mutuvinlang! Ramah khoa sumkon mutuvin, Beth-aven khoa galkondingin kiginna lhang samuvin. Vo Benjamin kiti hot hotin!
8 Toquem as cornetas em Gibeá e em Ramá! Deem o grito de alarme em Bete-Avém ! Estejam alertas, homens da tribo de Benjamim!
9 Ephraim dinga talen kapeh nikho leh ahomkeuva kijam ding, Israel phung lah a thon louhel la ka phondoh ding ahi.
9 Eu já anunciei ao povo de Israel aquilo que certamente vai acontecer: vem aí o dia do castigo, e Israel será destruído.
10 Juda gam'a milen milalho jong gucha bangdiu, achung uva kalung hanna twilhabom bang ding ahi.
10 O Senhor Deus diz: — Os chefes de Judá invadiram Israel e tomaram as suas terras. Por isso, estou
11 Ephraim hin thu adiha katan jeng jong asunoh phahtai. Ajeh chu ama hi panna beiya kipedoh-a vahthaile ahitai.
11 O povo de Israel está sendo explorado, e os seus direitos não estão sendo respeitados porque eles insistiram em seguir deuses falsos.
12 Hijeh a chu keijong Ephraim dinga nget tobanga kahi ding, Juda insung dinga jong agotlhahsah-a pang ding kahi.
12 Portanto, como a traça eu destruirei Israel e como o câncer acabarei com Judá.
13 Ephraim chu adammona akimu doh phat in, Judah chun amaha akimudoh phatin, Ephraim chu Assyria gam'a achen lenglenpa henga mi asole. Ahinlah aman hom naboldam theilou ding, amaha jong asuhdam thei louding ahi.
13 — Quando Israel percebeu que estava doente, e Judá notou que também estava ferido, Israel foi procurar a ajuda do poderoso rei da Assíria; mas ele não os pôde curar nem fazer sarar os seus ferimentos.
14 Keima Ephraim dinga keipi kabah ding, Judah dinga keipi golpai hattah kabah ding ahi. Kei mong mong in kabotel jengjung ding ahi. Keiman kalhoh manga koiman eichulhah jou louding ahi.
14 Como um leão, eu atacarei os povos de Israel e de Judá. Eu os farei em pedaços e depois irei embora levando-os comigo. E ninguém os poderá salvar.
15 Chuteng kagam langa kakile kit ding, ama hon athemmo nau akihet dohuva, keima angsung'ahinhol kit kahseu, kachenna mun'a kache ding, agenthei behseh tengule eihin holdiu ahi.
15 — Então voltarei para o meu lugar e ali ficarei até que eles reconheçam o seu pecado e, na sua aflição, venham me procurar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.