Números 7

PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Mose chun Houbuh atundoh nichun thao anun, atheng in atum koi tai. Aman thilkeo jouse jong thao anun, Houbuh sung manchahho, maicham phung leh athilkeo ho jong atheng in atum akoitai.
1 No dia em que Moisés acabou de armar a Tenda Sagrada , ele a ungiu e a dedicou ao serviço de Deus, junto com todos os objetos da Tenda e do altar.
2 Chuin Israel te lamkai ho - akilom a um miho min jihlut a pang phung lamkaiho- ahungun, ama ama thilto ahin pohlut cheh uvin ahi.
2 Então os chefes dos grupos de famílias, que eram líderes das tribos do povo de Israel, os mesmos homens que estavam cuidando da contagem do povo,
3 ama hon abonchauvin Sakol kangtalai lentahtah gup toh Bongchal Somle ni ahin kaiyun ahi. Sakol kangtalai khat chu lamkai ni a ahin, Bongchal khat cheh chu Lamkai khat cheh a ahi. Hiche ho cheng hi Pakai a ding Houbuh mai a chun apeuvin ahi.
3 trouxeram as suas ofertas a Deus, o Senhor , isto é, seis carroças cobertas e doze bois. Cada dois chefes ofereceram uma carroça, e cada um deles, um boi; e puseram tudo na frente da Tenda.
4 Chuin Pakaiyin Mose kom'a seiyin,
4 O Senhor disse a Moisés:
5 “Thilpeh ho chu sang'in, Sakol kangtalai leh bongchalho chu Houbuh pohle na a nanei ding ahi. Levi te chu atoh dungjui cheh un homkhen in.”
5 — Receba as carroças e os bois a fim de serem usados para o serviço da Tenda; e dê essas ofertas aos levitas , a cada um de acordo com o serviço que faz.
6 Hiti chun Mose’n kangtalaiho leh bongchal ho chu Levi te apetan ahi.
6 Então Moisés deu aos levitas as carroças e os bois.
7 Mose’n Kangtalai ni le Bongchal li chu Gershonten anatohnauva amanchah ding uvin apetan ahi,
7 Aos descendentes de Gérson ele deu duas carroças e quatro bois, de acordo com o serviço que faziam.
8 Chuleh Kangtalai li le Bongchal get chu Merariten anatohnauva amanchah ding uvin apetai. Na kitong jouse aboncha a thempu Aaron chapa Ithamar vaihom nanoiya umsohkei ahi.
8 Aos descendentes de Merari, também de acordo com o serviço deles, Moisés deu quatro carroças e oito bois. Esse serviço era dirigido por Itamar, filho do sacerdote Arão.
9 Ahinlah Houbuh a kimang cha thil theng ho chu alengkou uva apoh ding u ahijeh chun Kohatte vangchu kangtalaiho le Bongchalho imacha apepon ahi.
9 Porém Moisés não deu aos descendentes de Coate nem carroças nem bois, pois os objetos sagrados de que eles cuidavam tinham de ser carregados nos ombros.
10 Lamkaiho jousen jong kilhanthengna thilpeh ahin kichoi cheh uvin, kisuhtheng nikho chun maicham phung nga akoi cheh tauve.
10 Os chefes também trouxeram as ofertas para comemorar a dedicação do altar ao serviço de Deus. Quando eles já estavam prontos para apresentar as suas ofertas no altar,
11 Pakaiyin Mose kom'a aseiyin, “Maicham kithensona dingin lamkai khat in thilpeh khat cheh hintoh hen.”
11 o Senhor Deus disse a Moisés: — Os chefes, cada um no seu próprio dia, deverão apresentar as suas ofertas para a dedicação do altar ao meu serviço. As ofertas que cada um trouxe eram iguais: uma bandeja de prata pesando um quilo e meio; uma bacia de prata pesando oitocentos gramas, segundo a tabela oficial (a bandeja e a bacia estavam cheias de farinha de trigo misturada com azeite, para a oferta de cereais); um prato de ouro pesando cento e quinze gramas, cheio de incenso; um touro novo, um carneiro e um carneirinho de um ano para serem completamente queimados; um bode como oferta para tirar pecados; e, como oferta de paz, dois bois, cinco carneiros, cinco bodes e cinco carneirinhos de um ano.
12 Nikho masapen tah chu Nahson kiti Aminadab chapa Judah phung lamkai chun maicham a ahin pelut in ahi.
12 — ausente —
13 Nahson in ahinto doh thilho chu sum-eng lheng, agihdan shekel jakhat le somthum a gih chule sum-eng lheng khat Hou-In sung nga dangka kholna ahin, hiche ho jouse hi changbong kitahna chule chanbong neljet Olive thao toh ania kisung dim cheh ahiye.
13 — ausente —
14 Nahson chun sana a kisem thilkoina li gimnamtui dimset chu ahin choiyin ahiye.
14 — ausente —
15 Nahson in Bongnou khat toh, kumkhat lhingsa kelngoi chal chu pumgo maicham dingin,
15 — ausente —
16 Chule kelchal khat chu chonset kithoina maichama pang dingin ahin kai in ahi.
16 — ausente —
17 Chamna maicham adin Bongchal ni, kelngoi achal lhingset nga, kelchal nga, kelngoi kumkhat lhingsa ho chu ahinkai in ahi. Hichengse hi Amminadab chapa Nahson in kilhaina thilto a ahinto ho chu ahiye.
17 — ausente —
18 Nikhoni lhinni in Zuar chapa Nethanel, Issachar phung lamkai pan, amaicham ahintoh doh in ahi.
18 — ausente —
19 Ama hinto ho chu, sum-eng hopthum ahin tohdoh in chule sum-eng kong khat sopna agih diu khat hichu Hou-In nathilgih tetoh na kila ahi. Hiche sum-eng kong twihi changbong kitang Olive thao kisun khum ahiye.
19 — ausente —
20 chuleh sana a kisem thilkoina gimnamtui dimset ahi.
20 — ausente —
21 Bongchal nou khat, kelchal khat chule kelngoi achal kum khat lhingsa chu pumgo maichamma a dingin,
21 — ausente —
22 chule kelchal khat chonset kithoina maicham a pang dingin ahinkai in ahi.
22 — ausente —
23 Chamna maicham a din Bongchal ni, kelngoichal lhingset nga, kelchal nga, chule kelngoi kumkhat lhingsel-nga ahin kai in ahi. Hichengse hi Zuar chapa Nethenel in kilhaina thilto a ahinto ho chu ahiye.
23 — ausente —
24 Anithum lhinnin Helon chapa Eliab, Zebulunte phung lamkai pan jong amaicham ahin tohdoh in ahi.
24 — ausente —
25 Ama hinto ho chu, sum-eng hopthum ahin tohdoh in chule sum-eng kong khat sopna agih diu khat hichu Hou-In nathilgih tetoh na kila ahi. Hiche sum-eng kong twihi changbong kitang Olive thao kisun khum ahiye.
25 — ausente —
26 chuleh sana a kisem thilkoina gimnamtui dimset ahi.
26 — ausente —
27 Bongchal nou khat, kelchal khat chule kelngoi achal kum khat lhingsa chu pumgo maichamma a dingin,
27 — ausente —
28 chule kelchal khat chonset kithoina maicham a pang dingin ahinkai in ahi.
28 — ausente —
29 Chamna maicham a din Bongchal ni, kelngoichal lhingset nga, kelchal nga, chule kelngoi kumkhat lhingsel-nga ahin kai in ahi. Hichengse hi Helon chapa Eliab in kilhaina thilto a ahinto ho chu ahiye.
29 — ausente —
30 Nili lhinnin Sheduer chapa Elizur, Reuben phung lamkai pan jong amaicham ahin tohdoh in ahi.
30 — ausente —
31 Aman sum-eng kong khat chule Houbuh sunga thiltena kitetoh chat ahin, hihcu changbong jaona Olive thao toh kihel khomma ahiye.
31 — ausente —
32 Eliazur in jong sana dangka kong ahin choijin hichu gimnamtui jaona ahi.
32 — ausente —
33 Bongchal nou khat, kelchal khat chule kelngoi achal kum khat lhingsa chu pumgo maichamma a dingin,
33 — ausente —
34 chule kelchal khat chonset kithoina maicham a pang dingin ahinkai in ahi.
34 — ausente —
35 Chamna maicham a din Bongchal ni, kelngoichal lhingset nga, kelchal nga, chule kelngoi kumkhat lhingsel-nga ahin kai in ahi. Hichengse hi Sheduer chapa Elizur in kilhaina thilto a ahinto ho chu ahiye.
35 — ausente —
36 Ni-nga lhinna in Zurisaddi chapa Shelumiel, Simeon phung Lamkai pan jong amaicham ahin tohdoh in ahi.
36 — ausente —
37 Shelumeul chun maicham ho hi sum-eng kong tong gihtah ahin, amaho shelul kitena dungjuijin Hou-In sunga kimanchahna bang chun changbong neldijet Olive thaotoh kihel chu ahiye.
37 — ausente —
38 Sana dangka kong jing ahin kitetoh in agih Gram li tobang ahin hiche chu gimnamtui a dimset e.
38 — ausente —
39 Bongchal nou khat, kelchal khat chule kelngoi achal kum khat lhingsa chu pumgo maichamma a dingin,
39 — ausente —
40 chule kelchal khat chonset kithoina maicham a pang dingin ahinkai in ahi.
40 — ausente —
41 Chamna maicham a din Bongchal ni, kelngoichal lhingset nga, kelchal nga, chule kelngoi kumkhat lhingsel-nga ahin kai in ahi. Hichengse hi Zurisaddi chapa Shelumiel in kilhaina thilto a ahinto ho chu ahiye.
41 — ausente —
42 Ni-gup lhinnin Deuel chapa Eliasaph, Gad phung Lamkaipan jong amaicham ahin tohdoh in ahi.
42 — ausente —
43 Phung lamkai dang hon atobang chun Eliasaph in jong lhingsel in a maicham ho ahin kipeh lut e. Sum-eng changbong neldi jet jaona hichu Olive thaotoh kihelsohkeija ahiye.
43 — ausente —
44 Eliasaph in Sana dangka jaonan gimnam tui dimsetna kikoi chu ahintoh doh in ahi.
44 — ausente —
45 Bongchal nou khat, kelchal khat chule kelngoi achal kum khat lhingsa chu pumgo maichamma a dingin,
45 — ausente —
46 chule kelchal khat chonset kithoina maicham a pang dingin ahinkai in ahi.
46 — ausente —
47 Chamna maicham a din Bongchal ni, kelngoichal lhingset nga, kelchal nga, chule kelngoi kumkhat lhingsel-nga ahin kai in ahi. Hichengse hi Eliasaph chapa Deuel in kilhaina thilto a ahinto ho chu ahiye.
47 — ausente —
48 Nisagi lhinna in Amihud chapa Elishaph, Ephraimte phung Lamkaipan jong amaicham ahin tohdoh in ahi.
48 — ausente —
49 Ama chu phung sagi hou lamkai cheh in atodoh u akibang chet in sum-eng changbong ho chu Olive thaova kihel sohkeija ahiye.
49 — ausente —
50 Elishamma in sana dangka chule gimnamtui tui dimsetna kikoi ahi.
50 — ausente —
51 Bongchal nou khat, kelchal khat chule kelngoi achal kum khat lhingsa chu pumgo maichamma a dingin,
51 — ausente —
52 chule kelchal khat chonset kithoina maicham a pang dingin ahinkai in ahi.
52 — ausente —
53 Chamna maicham a din Bongchal ni, kelngoichal lhingset nga, kelchal nga, chule kelngoi kumkhat lhingsel-nga ahin kai in ahi. Hichengse hi Amihud chapa Elisaph in kilhaina thilto a ahinto ho chu ahiye.
53 — ausente —
54 Niget lhina in Pedazur Chapa Gamaliel, Manassehte phung lamkaipan jong amaicham ahin tohdoh in ahi.
54 — ausente —
55 to consider
55 — ausente —
56 Todoh maicham phung sung hotoh aki bang chat nalaiyin ahi.
56 — ausente —
57 Bongchal nou khat, kelchal khat chule kelngoi achal kum khat lhingsa chu pumgo maichamma a dingin,
57 — ausente —
58 chule kelchal khat chonset kithoina maicham a pang dingin ahinkai in ahi.
58 — ausente —
59 Chamna maicham a din Bongchal ni, kelngoichal lhingset nga, kelchal nga, chule kelngoi kumkhat lhingsel-nga ahin kai in ahi. Hichengse hi Amihud chapa Elisaph in kilhaina thilto a ahinto ho chu ahiye.
59 — ausente —
60 Niko lhinnah in Gideon chapa Abidan, Benjamin phunga Lamkai pan amaicham ahin tohdoh in ahi.
60 — ausente —
61 to reconsider
61 — ausente —
62 Bongchal nou khat, kelchal khat chule kelngoi achal kum khat lhingsa chu pumgo maichamma a dingin,
62 — ausente —
63 chule kelchal khat chonset kithoina maicham a pang dingin ahinkai in ahi.
63 — ausente —
64 Chuleh kelchal khat chonset maicham kilhainan apang in ahi.
64 — ausente —
65 Chamna maicham a din Bongchal ni, kelngoichal lhingset nga, kelchal nga, chule kelngoi kumkhat lhingsel-nga ahin kai in ahi. Hichengse hi Gideon chapa Abidan in kilhaina thilto a ahinto ho chu ahiye.
65 — ausente —
66 Nisom lhinna in, Ammishaddai chapa Ahiezer, Dan phung lamkaipan amaicham ahin tohdoh in ahi.
66 — ausente —
67 Ahiezer lin maichamma ahin todoh hiche ho hi ahiye. Sum-eng khon sopna Israel te houdan thua thiltena toh kitohchetna kite, changbong deitah ki subong chule kisuh neldijet Olive thao toh kinu khom ding ahi.
67 — ausente —
68 Ahiezer kite Amishaddai chapa in Sana dangka chule gimnamtui thao jaonan ahin tohdoh in ahi.
68 — ausente —
69 Bongchal nou khat, kelchal khat chule kelngoi achal kum khat lhingsa chu pumgo maichamma a dingin,
69 — ausente —
70 chule kelchal khat chonset kithoina maicham a pang dingin ahinkai in ahi.
70 — ausente —
71 Chamna maicham a din Bongchal ni, kelngoichal lhingset nga, kelchal nga, chule kelngoi kumkhat lhingsel-nga ahin kai in ahi. Hichengse hi Ammishaddai chapa Ahiezer in kilhaina thilto a ahinto ho chu ahiye.
71 — ausente —
72 Nisomlehkhat lhin in Ocran chapa Pagiel, Asher phung lamkai pan anoija ho hi maicham a din ahin tohdoh e.
72 — ausente —
73 Sumeng khon sopna theija gih hiche sum-eng lhengkong tunna chu leh changbong neldisel jaona hichu Olive thao toh kihal ding ahi.
73 — ausente —
74 Sana dangka le lhengkong chule gimnamtui dimset jao nan ahin toh e.
74 — ausente —
75 Bongchal nou khat, kelchal khat chule kelngoi achal kum khat lhingsa chu pumgo maichamma a dingin,
75 — ausente —
76 chule kelchal khat chonset kithoina maicham a pang dingin ahinkai in ahi.
76 — ausente —
77 Chamna maicham a din Bongchal ni, kelngoichal lhingset nga, kelchal nga, chule kelngoi kumkhat lhingsel-nga ahin kai in ahi. Hichengse hi Ocran chapa Pagiel in kilhaina thilto a ahinto ho chu ahiye.
77 — ausente —
78 Nisom le ni lhinna in Enan chapa Ahira, Napthali phung lamkaipan amaicham ahin tohdoh in ahi.
78 — ausente —
79 Ahira maicham ho sum eng jaonan changbong hichu Olive thao jaonan ahin todoh ahi.
79 — ausente —
80 Ahira in sana dangka jaonan gimnamtui toh ahin toh doh in ahi.
80 — ausente —
81 Bongchal anou khat, kelchal khat chule kelngoi achal kum khat lhingsa chu pumgo maichamma a dingin,
81 — ausente —
82 chule kelchal khat chonset kithoina maicham a pang dingin ahinkai in ahi.
82 — ausente —
83 Chamna maicham a din Bongchal ni, kelngoichal lhingset nga, kelchal nga, chule kelngoi kumkhat lhingsel-nga ahin kai in ahi. Hichengse hi Enan chapa Ahira in kilhaina thilto a ahinto ho chu ahiye.
83 — ausente —
84 Israel a phung lamkai hon maichamphung thao ana kinu a kilhandohna maicham dia ahintodoh hou chu: Sumeng lheng kong len som le ni, Sumeng kisilna kong som le ni, Gimnamtui kikholna Sana lhengkongho ahiuve.
84 — ausente —
85 Hou-Intheng a shekel kitena a ilep leh Sumeng lhengkong len khat gihdan chu 3-1/4 pounds ahin chuleh Sumeng kisilna kong khat gihdan chu 1-3/4 pounds ahi. Sumeng mong mong agihdan chu 60 pounds ahi.
85 — ausente —
86 Hou-Intheng a shekel kitena a ilep leh Sana lhengkong som le ni khat cheh gimnamtui jaona a agihdan chu 4 ounces ahin. Sana mong mong agom a agihdan chu 3 pounds ahi.
86 doze pratos de ouro pesando um quilo trezentos e oitenta gramas (os pratos estavam cheios de incenso);
87 Bongchal anou som le ni, kelngoi achal lhingset som le ni, kum khat lhing cheh kelngoi achal som le ni pumgo thilto a dingin ahung kitoh in, todoh ding a umsa lhosoh maicham jong ahi. Chonset kilheina maicham dingin kelcha achal som le ni ahung kikailut in ahi.
87 como ofertas a serem completamente queimadas, doze touros novos, doze carneiros e doze carneirinhos de um ano, junto com as ofertas de cereais que acompanham essas ofertas; como ofertas para tirar pecados, doze bodes;
88 Chamna maicham dingin Bongchal somni le li, kelngoi achal lhingset somgup, kelchal somgup, kumkhat lhingsa kelngoi chal somgup ahung kitohdoh in ahi. Hicheng hi maicham phung thao akinu jouva maicham phung a dia kitodohna maicham dia hung kitohho ahi.
88 e, como ofertas de paz, vinte e quatro bois, sessenta carneiros, sessenta bodes e sessenta carneirinhos de um ano.
89 Mose chu Pakai toh kihou ding a Houbuh sunga alutji teng, aman houpina awgin thingkhong akhu (Themmona akon a themchanna mun - Kitepna thingkhong chung a kinga) chung a Cherub teni lailung a kon chun aja jin ahi. Hiche lai mun a kon a chu Pakaiyin ama chu ahin houpi ji ahiye.
89 Quando Moisés entrou na Tenda Sagrada para falar com o Senhor , ouviu a voz de Deus falando com ele de cima da tampa da arca da aliança , do meio dos dois querubins (Era assim que Deus falava com Moisés.).

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.