Números 12

PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Hazeroth mun'a aum laijun, Mose in Cush a kon numei khat akichenpi jeh in Miriam le Aaron chun ama demna thu aseilhontai.
1 Maria e Aarão criticara Moisés por causa da mulher etíope que ele desposara. {Moisés tinha, com efeito, tomado uma mulher etíope.}
2 Amani hiti hin asei lhonin, “Pakai chu Mose henga bou kilah thei ham? Eini heng a jong hung ki lahdoh hung kilah hilouham?” atilhon e. Hilah amani thusei chu Pakaiyin ajasohkei in ahi.
2 "Porventura é só por Moisés, diziam eles, que o Senhor fala? Não fala ele também por nós?" E o Senhor ouviu isso.
3 (Mose chu akineosah lheh jengin ahi- Leiset a akineosahpen pa sang'in akineosah joh nalai in ahi).
3 Ora, Moisés era um homem muito paciente, o mais paciente da terra.
4 Hichun gang tah in Pakaiyin Mose, Aaron chule Miriam chu akouloi in hitin aseipeh tai, “Nathum un Houbuh lama gache tauvin” ati, hichun amaho thum in jong hilam chu ajon tauvin ahi.
4 Logo falou o Senhor a Moisés, a Aarão e a Maria: "Ide todos os três à tenda de reunião." E eles foram.
5 Chuin Pathen chu meilom in ahung kumlhan Houbuh lutna a chun ading den in, “Aaron leh Miriam” tin ahinkou in ahileh, amaninjong ahin nailut lhonin ahi.
5 O Senhor desceu na coluna de nuvem e parou à entrada da tenda. Chamou Aarão e Maria, e eles aproximaram-se.
6 Chuin Pathen'in ahoulim pilhonin tuhin ka thusei ho hi ngailhonin:
6 "Ouvi bem, disse ele, o que vou dizer: Se há entre vós um profeta, eu lhe aparecerei em visão; eu, o Senhor, é em sonho que lhe falarei.
7 Hinlah kasohpa Mose vang hitobang chu ahipoi, Ka insung pumpi a
7 Mas não é assim a respeito de meu servo Moisés, que é fiel em toda a minha casa.
8 Keima ama toh gaophelphul hilouva kichentah kimaingat toa kihoulim kahi lhon e! Aman Pakai chu ahina bang tah a amu ahi. Chiti ahileh idia kasohpa Mose dem ding kicha lou nahivem?
8 A ele eu lhe falo face a face, manifesto-me a ele sem enigmas, e ele contempla o rosto do Senhor. Por que vos atrevestes, pois, a falar contra o meu servo Moisés?"
9 Pakai chu amaho chunga chun alunghang lheh jeng tan, a dalha lhon tai.
9 A cólera do Senhor se acendeu contra eles.
10 Houbuh chunga meilhang akitol toh lhonin, Miriam chu adingin, Tiphah natna jeh chun avun chu buhbang banginabang tan ahi. Aaron in Miriam chunga thilsoh ijakai amusoh phat in,
10 O Senhor partiu, e a nuvem retirou-se de sobre a tenda. No mesmo instante, Maria foi ferida por uma lepra branca como a neve. Aarão, olhando para ela, viu-a coberta de lepra.
11 Mose henga akaptan, “Oh! kapu hiche ngol-hoitah chonsetna kana boldoh jeh lhonin gotna neipelhon hihbeh in.
11 Aarão disse então a Moisés: "Rogo-te, meu senhor, não nos faças levar o peso desse pecado que cometemos num momento de loucura, e do qual somos culpados.
12 Amanu jong hi naosen athisa a hung peng, apen lhah lhah a amonsa banginkoi hihbeh in,” ati.
12 Que ela não fique como um aborto que sai do ventre de sua mãe, com a carne já meio consumida!"
13 Hichun Mose Pakai anga a akapjah jeng tan, “O Pakai, katao ahi, lung set tah in amanu hi damsah tan!” ati.
13 Moisés orou ao Senhor: "Ó Deus, disse ele, rogo-vos que a cureis."
14 Ahin Pakaiyin Mose jah a seitan, “Amanu hi apa chun achil aset khum hitaleh, nisagi sung chu aboh a um a jum le ja athoh louding ham? hijeh chun amanu hi ngahmun pamlamma nisagi sung koidoh un lang, chujou teng lah lut kit thei hi ding ahi” ati.
14 O Senhor disse a Moisés: "Se seu pai lhe tivesse cuspido no rosto, não estaria ela coberta de vergonha durante sete dias? Que ela seja excluída do acampamento durante sete dias; depois será novamente reintegrada."
15 Hiti chun Miriam chu ngahmun pam lamah nisagi aumsah un, chuleh akitol kit masang un, amanu chu ngahmun sung nga ahung kit ding chu mipi ho chun angah un ahi.
15 Maria foi, pois, excluída do acampamento durante sete dias e o povo não se moveu daquele lugar, enquanto ela não foi novamente reintegrada.
16 Hiti chun Hazeroth adalha tauvin ache peh un Paran gamthip munkhat a ngahmun khat akisemkit tauvin ahi.
16 Depois disso, o povo partiu de Haserot, e acampou no deserto de Farã.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.