Jeremias 21
PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 Malkijah chapa Pachhur leh Maaseih chapa thempupa Zephaniah chu, Zedekiah lengpan, Jeremiah themgaopa toh kimuto dinga ahinsol pet chun, Pakaiyin Jeremiah henga thu ahin seitai.
1 Esta é a palavra que veio a Jeremias da parte do Senhor, quando o rei Zedequias enviou-lhe Pasur, filho de Malquias, e o sacerdote Sofonias, filho de Maaséias. Eles disseram:
2 ama hon, Jeremiah jah a, “Nangin keiho din, Pakai kom’a neitaopeh uvin; Babylon lengpa Nebuchadnezzar in kachung uva gal eibol khumtauve. Pakaiyin alungset longlou chun keiho eilungset uhin, chule bolmo kidang nasatah bol intin, Aman Babylon lengpa Nebuchadnezzar chu bailam tah’a akinungtol sah ding ahi,’’ atiuve.
2 "Consulte agora o Senhor por nós porque Nabucodonosor, rei da Babilônia, está nos atacando. Talvez o Senhor faça por nós uma de suas maravilhas e, assim, ele se retire de nós".
3 Hichun Jeremiah in adonbut in, “Zedekiah lengpa kom’a kilekit’uvin lang, gaseipeh un.’’
3 Jeremias, porém, respondeu-lhes: "Digam a Zedequias:
4 Pakai, Israel Pathen chun, hitin aseiye, Vetan, Babylon lengpa leh cheldia mite douna dinga, nakhut uva nachoiyu galmanchah ho abon’a panna bei leh thaneilou kasosah ding: Keiman namelmateu chu khopi lailung tah’a kahinpuilut diu ahi.
4 ‘Assim diz o Senhor, o Deus de Israel: Estou a ponto de voltar contra vocês as armas de guerra que estão em suas mãos, as quais vocês estão usando para combater o rei da Babilônia e os babilônios, os quais cercam vocês do lado de fora do muro. E eu os reunirei dentro desta cidade.
5 Chule keima mong mong in lunghang tah le thahat tah’a, kabantha kalhan ding, nangho douna gal kabolkhum diu nahiuve. Ajeh chu nang hon keima nasatah a neiphin doh u ahitai.
5 Eu mesmo lutarei contra vocês com mão poderosa e braço forte, com ira, furor e grande indignação.
6 Keiman hiche khopi hi, gamna hise kalha khum ding, mihem hihen chule gancha hijongleh kasuhgam hel ding ahi.
6 Matarei os habitantes desta cidade, tanto homens como animais; eles morrerão de uma peste terrível.
7 Chujou tengleh, keiman Zedekiah lengpa, alhachaho leh asohte, chule khopi sunga chengho gamna hise leh chemjam’a chule kel’a hingdoh chengse chu Babylon lengpa Nebuchadnezzar khut leh melmate khut’a kapehdoh ding ahiuve. Aman dip damna leh khotona beihel’a amaho se chu chemjam’a asatgam diu ahi,’’ ati.
7 Depois disso, declara o Senhor, entregarei Zedequias, rei de Judá, seus conselheiros e o povo desta cidade que sobreviver, à peste, à espada e à fome, e nas mãos de Nabucodonosor, rei da Babilônia, dos inimigos deles e daqueles que querem tirar-lhes a vida. Ele os matará à espada sem piedade nem misericórdia; não terá deles nenhuma compaixão’.
8 Mipite henga naseiding, Pakaiyin hitin aseiye, “Keiman nakilhen diuvin namasang uva, thilni – Hinna lampi leh thina lampi kakoipeh gel e.
8 "Diga a este povo: ‘Assim diz o Senhor: Ponho diante de vocês o caminho da vida e o caminho da morte.
9 Koi hileh, khopi dalha louva, umden ho vang chu, chemjam ham, natna hise ham, chule kel jeh ham’a thi ding ahiuve. Amavang, khopi musea, Babylon mite henga kipelut chu hingdoh diu ahi.
9 Todo aquele que ficar nesta cidade morrerá pela espada, pela fome ou pela peste. Mas todo o que sair e render-se aos babilônios, que os cercam vocês, viverá; este escapará com vida.
10 Ijeh inem itile, keiman hiche khopi hi, achung a apha hilouva hamsetna lhunsah dinga kakoi ahitai. Hiche khopi hi Babylon lengpa kipedoh ding, aman vut asosah ding ahi, tin Pakaiyin aseiye.
10 Decidi fazer o mal e não o bem a esta cidade, diz o Senhor. Ela será entregue nas mãos do rei da Babilônia, e ele a incendiará’.
11 Judah lengpa insung jah a, Pakaiyin hitin aseiye, ngaiyuvin, gatipeh in.
11 "Digam à casa real de Judá: ‘Ouçam a palavra do Senhor.
12 Pakaiyin, David insung jah a, hitin aseiye, jingkah seh in, thudih chu adih in tanpih uvin, chule amaho chu mibolgentheipa khut a kon'in huhdoh uvin. achutiloule, nagitlounau jal'a chu, kalung hanna meikong banga hung kongdoh ding, koiman aphelmit joulou ding ahi.
12 Ó dinastia de Davi, assim diz o Senhor: " ‘Administrem justiça cada manhã: livrem o explorado das mãos do opressor; se não a minha ira se acenderá e queimará como fogo inextinguível, por causa do mal que vocês têm feito.
13 Chule keima tah in, Jerusalem douna gal kabol khum ding ahi. Ama hon, koiham eiho eihung tongkha diuva, chule koiham hiche kulpi hin sujal dinga, atiuvin angong avaiput leuvin ahi, ati.
13 Eu estou contra você, Jerusalém! Você que está entronizada acima deste vale, na rocha do planalto, declara o Senhor, vocês que dizem: "Quem nos atacará? Quem poderá invadir nossas moradas? "
14 Hijeh a chu, keima mong mongin, amaho chonna dungjuiya talen kamatsah ding ahi, tin Pakaiyin aseiye. Chule keiman gammang lah mei kahal ding, hichun akimvel a umho abon’a akahvam ding ahi,” ati.
14 Eu os castigarei de acordo com as suas obras, diz o Senhor, Porei fogo em sua floresta, que consumirá tudo ao redor’ ".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.