Jeremias 21

PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs BKJ

Sair da comparação
1 Malkijah chapa Pachhur leh Maaseih chapa thempupa Zephaniah chu, Zedekiah lengpan, Jeremiah themgaopa toh kimuto dinga ahinsol pet chun, Pakaiyin Jeremiah henga thu ahin seitai.
1 Palavra que veio para Jeremias da parte do SENHOR, quando o rei Zedequias lhe enviou a Pasur, o filho de Malquias, e Sofonias, o filho de Maaseias, o sacerdote, dizendo:
2 ama hon, Jeremiah jah a, “Nangin keiho din, Pakai kom’a neitaopeh uvin; Babylon lengpa Nebuchadnezzar in kachung uva gal eibol khumtauve. Pakaiyin alungset longlou chun keiho eilungset uhin, chule bolmo kidang nasatah bol intin, Aman Babylon lengpa Nebuchadnezzar chu bailam tah’a akinungtol sah ding ahi,’’ atiuve.
2 Indague, eu te rogo, ao SENHOR por nós, pois Nabucodonosor, rei de Babilônia, faz guerra contra nós; para que o SENHOR opere conosco conforme todas as suas obras maravilhosas, e o faça retirar-se de nós.
3 Hichun Jeremiah in adonbut in, “Zedekiah lengpa kom’a kilekit’uvin lang, gaseipeh un.’’
3 Então disse-lhes Jeremias: Desta forma direis a Zedequias.
4 Pakai, Israel Pathen chun, hitin aseiye, Vetan, Babylon lengpa leh cheldia mite douna dinga, nakhut uva nachoiyu galmanchah ho abon’a panna bei leh thaneilou kasosah ding: Keiman namelmateu chu khopi lailung tah’a kahinpuilut diu ahi.
4 Assim diz o SENHOR Deus de Israel: Eis que eu farei retroceder as armas de guerra que estão em vossas mãos, com as quais vós lutais contra o rei de Babilônia, e contra os caldeus, que vos sitiam do lado de fora dos muros, e eu os reunirei no meio desta cidade.
5 Chule keima mong mong in lunghang tah le thahat tah’a, kabantha kalhan ding, nangho douna gal kabolkhum diu nahiuve. Ajeh chu nang hon keima nasatah a neiphin doh u ahitai.
5 E eu lutarei contra vós com mão estendida, e com braço forte, e em ira, e em fúria, e em grande cólera.
6 Keiman hiche khopi hi, gamna hise kalha khum ding, mihem hihen chule gancha hijongleh kasuhgam hel ding ahi.
6 E eu afligirei os habitantes desta cidade, tanto o homem quanto o animal. Eles morrerão por causa de uma grande peste.
7 Chujou tengleh, keiman Zedekiah lengpa, alhachaho leh asohte, chule khopi sunga chengho gamna hise leh chemjam’a chule kel’a hingdoh chengse chu Babylon lengpa Nebuchadnezzar khut leh melmate khut’a kapehdoh ding ahiuve. Aman dip damna leh khotona beihel’a amaho se chu chemjam’a asatgam diu ahi,’’ ati.
7 E após isso, diz o SENHOR, eu entregarei Zedequias, rei de Judá, e os seus servos, e o povo, e os que nesta cidade restarem da peste, da espada, e da fome, na mão de Nabucodonosor, rei de Babilônia, e na mão de seus inimigos, e na mão daqueles que buscam suas vidas. E ele os atingirá com a lâmina da espada. Ele não os poupará, nem terá piedade, nem terá misericórdia.
8 Mipite henga naseiding, Pakaiyin hitin aseiye, “Keiman nakilhen diuvin namasang uva, thilni – Hinna lampi leh thina lampi kakoipeh gel e.
8 E para este povo tu dirás: Assim diz o SENHOR: Eis que eu coloco perante vós o caminho de vida, e o caminho de morte.
9 Koi hileh, khopi dalha louva, umden ho vang chu, chemjam ham, natna hise ham, chule kel jeh ham’a thi ding ahiuve. Amavang, khopi musea, Babylon mite henga kipelut chu hingdoh diu ahi.
9 Aquele que permanecer nesta cidade morrerá pela espada, e pela fome, e pela peste. Porém aquele que sair e for para os caldeus que vos sitiam, viverá, e sua vida será para ele como um despojo.
10 Ijeh inem itile, keiman hiche khopi hi, achung a apha hilouva hamsetna lhunsah dinga kakoi ahitai. Hiche khopi hi Babylon lengpa kipedoh ding, aman vut asosah ding ahi, tin Pakaiyin aseiye.
10 Porque eu coloquei a minha face contra esta cidade para o mal, e não para o bem, diz o SENHOR. Ela será dada na mão do rei de Babilônia, e ele a queimará a fogo.
11 Judah lengpa insung jah a, Pakaiyin hitin aseiye, ngaiyuvin, gatipeh in.
11 E com relação à casa do rei de Judá, dize: Ouvi vós a palavra do SENHOR.
12 Pakaiyin, David insung jah a, hitin aseiye, jingkah seh in, thudih chu adih in tanpih uvin, chule amaho chu mibolgentheipa khut a kon'in huhdoh uvin. achutiloule, nagitlounau jal'a chu, kalung hanna meikong banga hung kongdoh ding, koiman aphelmit joulou ding ahi.
12 Ó casa de Davi, assim diz o SENHOR: Executai juízo na manhã, e livrai aquele que é espoliado da mão do opressor, para que a minha fúria não saia como fogo, e queime de tal modo que ninguém possa apagá-lo, por causa do mal de vossos feitos.
13 Chule keima tah in, Jerusalem douna gal kabol khum ding ahi. Ama hon, koiham eiho eihung tongkha diuva, chule koiham hiche kulpi hin sujal dinga, atiuvin angong avaiput leuvin ahi, ati.
13 Eis que eu sou contra ti, diz o SENHOR, ó habitante do vale, e rocha da planície, que dizeis: Quem irá descer contra nós? Ou quem irá adentrar nossas habitações?
14 Hijeh a chu, keima mong mongin, amaho chonna dungjuiya talen kamatsah ding ahi, tin Pakaiyin aseiye. Chule keiman gammang lah mei kahal ding, hichun akimvel a umho abon’a akahvam ding ahi,” ati.
14 Porém, eu vos punirei conforme o fruto de vossos feitos, diz o SENHOR, e atearei um fogo na sua floresta, e ele devorará todas as coisas em todas as direções ao seu redor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.