Isaías 55

PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Adangchah khattou umem? Sum nanei lou jongleh-Hung in, hungdon nin! Hungin, nadeipen pen lengpitwi hihen, bongnoi hijongleh- abkonna manbei ahi.
1 O Senhor Deus diz: “Escutem, os que têm sede: venham beber água! Venham, os que não têm dinheiro: comprem comida e comam! Venham e comprem leite e vinho, que tudo é de graça.
2 Ipi dinga tha na petheilou an chohna’a nasum’u mang cha a nahiuvem? Nangho dinga aphachom louva idia sum sumanga nahiuvem? Kasei ngaijun, chule apha chu neuvin. An phapen chu lung kipah tah’a naneh dingu ahi.
2 Por que vocês gastam dinheiro com o que não é comida? Por que gastam o seu salário com coisas que não matam a fome? Se ouvirem e fizerem o que eu ordeno, vocês comerão do melhor alimento, terão comidas gostosas.
3 Ka kom’a hung uvin, na kollu phatah in hin do’uvin. Ngaiyun, chutileh hinna namu dingu ahi. Keiman tonsot kitepna nangho toh kasem ding ahi. Keiman David kom'a kakitepna, lhadai ngailou lungsetna chu aboncha kapeh ding nahiuve.
3 Escutem-me e venham a mim, prestem atenção e terão vida nova. Eu farei uma e lhes darei as bênçãos que prometi a Davi.
4 Keiman ama chu kathaneina miho lah a vetsah dinga, iti kamanchah ahi, heuvin. Keiman namtin lah a lamkai khatna kasem ahitai.
4 Eu fiz Davi chefe e líder dos povos, e por meio dele viram o meu poder.
5 Nangman nahet khahlou nam ho chu thu napeh ding, chule nahet phahlou mite chu nakom'a hunglhai lut’uva, nathusei angai dingu ahi, ajeh chu keima Pakai na Pathen, Israel te Mitheng Pa hin, loupia kasem nahi.
5 E agora vocês darão ordens a povos estrangeiros, povos que vocês não conheciam, e eles virão correndo para obedecer-lhes. Isso acontecerá porque eu, o o Santo Deus de Israel, tenho dado poder e honra a vocês.”
6 Pakai chu namu thei pet hin hol’ in. Anai pet hin Ama chu kouvin.
6 Procurem a ajuda de Deus enquanto podem achá-lo; orem ao enquanto ele está perto.
7 Agilou chun alampiho khel hen, chule thildih lou abolna lung gel dalha hen. Pakaiyin ahepi theina dingin. Ama heng lama hung kihei’u hen. Ahije, na- Pathen henga hung kihei’uhen, ijeh inem itileh Ama’n lungset hepia angaidamna achan tei ding ahi.
7 Que as pessoas perversas mudem a sua maneira de viver e abandonem os seus maus pensamentos! Voltem para o pois ele tem compaixão e perdoa completamente.
8 Nangho lung gel chu Keima dinga imacha hilou ahi, tin Pakaiyin aseije. Chule ka lampiho hi nangho gah gelphah jou hoi ahipoi.
8 O Senhor Deus diz: “Os meus pensamentos não são como os seus pensamentos, e eu não ajo como vocês.
9 Ajeh iham itileh vanho chu leiset sanga asanjoh tobanga, ka-lampi ho jong nangho lampi sanga sang jo’a ahi chule kagel ho hi nangho gel sanga sang joa ahi.
9 Assim como o céu está muito acima da terra, assim os meus pensamentos e as minhas ações estão muito acima dos seus.
10 Go twi le gel twi hi van hoa konna hung julha’ a hichun leiset chapnou dingin, leisetna aumden’in ahi. Amaho hin muchi- chivo ho chu akhan letsah in, loubol miho dingin ga asodoh in chule agilkel dingin an ahi.
10 A chuva e a neve caem do céu e não voltam até que tenham regado a terra, fazendo as plantas brotarem, crescerem e produzirem sementes para serem plantadas e darem alimento para as pessoas.
11 Ka Thujong chutima ahi. Keiman kasoldoh’a chule hichun ga asodoh jingin ahi. Keiman kalunggot banga asuh bulhit ding chule kasolna channa abulhit molso tei hi ding ahi.
11 Assim também é a minha palavra: ela não volta para mim sem nada, mas faz o que me agrada fazer e realiza tudo o que eu prometo.
12 Nangho kipah le lungmonga nachen dingu ahi. Lhangsang ho le mol ho chun la ahinsah doh jeng dingu, chule loujaova thingphung hon akhutnu abeh dingu ahi.
12 “Vocês sairão alegres da Babilônia, serão guiados em paz para a sua terra. As montanhas e os morros cantarão de alegria; todas as árvores baterão palmas.
13 Ling phungho akenao munho’a chu thing sang tah tah ho hungkeh ding chule khao-guiho umna hoa chu len mui phung –eng jinjen chu hungkehdoh ding ahi. Hiche thilsoh ho hin Pakai min jana lentah ahin lhut ding, hiche ho jouse hi atonsotna athaneina le angailutna melchihna hung hi ta ding ahi.
13 Onde agora só há espinheiros crescerão ciprestes, Isso será para vocês uma testemunha daquilo que eu fiz, será um sinal eterno, que nunca desaparecerá.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.