Isaías 27
PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs BKJ
BKJ BKJ
1 Hiche nikho teng chule Pakaiyin tijat umtah man gang tah in achemjam satdoh intin, Leviathan, gang chella kithol gul, kinchuh chuh a kithol gul chu gotna apeh ding ahi. Twi khanglen aum dragon chu atha ding ahi.
1 Naquele dia o SENHOR com sua dolorosa, grande e forte espada punirá leviatã, a serpente sagaz, leviatã, aquela serpente tortuosa. E ele matará o dragão que está dentro do mar.
2 “Hiche niteng chule lengpi leija aga tam jeh in la a saovin.
2 Naquele dia cantai vós para ela, que é uma vinha de vinho tinto.
3 Keima Pakaiyin, kana nga tup ding,phatecha twi kana chap khum ding ahi. Sun le jan'a ka ngatup ding, koiman a suhset thei louding ahi.
3 Eu, o SENHOR, a guardo. Eu a regarei a cada momento, a fim de que ninguém a fira. Eu a guardarei noite e dia.
4 Ka lunghan nachu anabei ding ahitai. Ling ho leh khao gui ho akhan kahet leh kasat ding ahi; Ka halgop ding ahi-
4 Fúria não há em mim. Quem disporia os arbustos com espinhos e os espinheiros contra mim em batalha? Eu os atravessaria, eu os queimaria juntamente.
5 Etiham khatna kaki thopina angaichat lou uleh. Keima toh kichamna sem uhen; ahi, keima toh chamna sem uhen.”
5 Ou deixe-o assumir o controle da minha força para que ele possa fazer as pazes comigo, e ele fará as pazes comigo.
6 Jacob son le pah ten ajung ahin kho nadingu phat a hunglhunge. Israel ajih hung don doh intin, hung pah lhadiu ahi. Chuleh agam leiset chung jouse alodim diu ahi.
6 Ele fará com que aqueles que procedem de Jacó criem raízes. Israel florescerá e brotará, e encherá a face da terra com fruto.
7 Pakaiyin agalmi ho ajep banga, Israel ajep khah ham? Agal mite gotna apeh banga, Israel te gotna apeh khah ham ?
7 Ele o feriu assim como feriu aqueles que o feriram? Ou, ele está morto conforme a matança daqueles que são mortos por ele?
8 Ahipoi, tetoh din Israel chu nano mangin ahi. Solam a konna huipin ahin mutmang bangin, Israel jong agam'a kon'in nodoh in aumin ahi.
8 Em certa medida, quando ela germinar, tu contenderás com ela. Ele suspende seu tempestuoso vento no dia do vento oriental.
9 Pakaiyin hiche abol hi Israel te agit lounao vakon suhthenga a chonset nau jouse lah mang peh ding ati ahi. Hichun semthu pathen maicham kisem namun jouse kisuchip a, leivui kiso ding ahi. Asherah hihen semthu milim houna mun hijongleh khatcha kitung den louding ahitai.
9 Portanto, por meio disto a iniquidade de Jacó será purificada e este é todo o fruto para remover seu pecado. Quando ele fizer todas as pedras do altar como pedras de giz, que são batidas e feitas em pedaços, os bosques e imagens não ficarão de pé.
10 Khopi kikulkhum ho ana thipchet nin tin, akeoseh hi ding, michenna inho ana kidalhan tin, lampiho a hampa ana khul dimset ding ahi. Hilaija chu bongnou hon hampa a naneh diu, hampa mitdoh thah ho leh abah ho alhaidiu ahi.
10 Ainda a cidade protegida estará desolada, e a habitação abandonada e deixada como um deserto. Lá o novilho se alimentará e lá ele se recostará, e consumirá os ramos dali.
11 Miho chu thingbah goplhaho bang diu, ki eh keh a, an hon nadinga meikitih kong tobang diu ahi. Israel hi mingol leh lungthim bei nam ahi, ajeh chu amite Pathen a kon'in akihei mangui. Hijeh achu asem paovin hepina leh lungsetna amusah louhel ding ahi.
11 Quando os galhos dali estiverem murchos, eles serão arrancados. As mulheres vêm e os colocam no fogo, porquanto este é um povo de nenhum entendimento. Portanto, ele que os criou não terá misericórdia deles, e ele que os formou não lhes mostrará favor.
12 Ahin phat hunglhung ding ahi Pakaiyin khutna chang le mim akilotup banga thakhat na ahin chom khom ding, khat khatna ahin chomkhom'a-Euphrates luipi solam apatna lhumlam'a vacha neo Egypt gei a ahin chomkhom ding ahi.
12 E, acontecerá naquele dia, que o SENHOR ajuntará desde o canal do rio até o ribeiro do Egito, e vós sereis reunidos um a um, ó vós, filhos de Israel.
13 Hiche niteng chule sumkon lentah hung kimut ding ahi. Mitam tah Assyria leh Egypt gam'a dinga ana kinodoh, thi ding kon ho chu Jerusalem'a hung kile uva Pakai chu alhang theng chunga ahou diu ahi.
13 E, acontecerá naquele dia, que a grande trombeta será soprada, e eles virão, os quais estavam prestes a perecer na terra da Assíria e os rejeitados na terra do Egito, e adorarão ao SENHOR no santo monte em Jerusalém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.