Hebreus 5

PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Thempu Chungnung chu midang thalhenga Pathen kom'a galutji ahi. Aman amaho thilto chu Pathen kom'a apeh a chule achonset jeh uva maichama thil atou chu akatdohji ahi.
1 Em verdade, todo pontífice é escolhido entre os homens e constituído a favor dos homens como mediador nas coisas que dizem respeito a Deus, para oferecer dons e sacrifícios pelos pecados.
2 Chule Ama hi ima helou le seingailou ho jeng jong lungneng tah a bolthei ahi, ajeh chu Ama tah jong hiche lhahsamna thunoiya chu kipelut a ahi.
2 Sabe compadecer-se dos que estão na ignorância e no erro, porque também ele está cercado de fraqueza.
3 Hiche jeh a chu Ama le midang ho chonsetna ho jeh a chu kilhaina abolteiji ahi.
3 Por isso, ele deve oferecer sacrifícios tanto pelos próprios pecados quanto pelos pecados do povo.
4 Chule mi koima Thempu Chungnung chu jabolna tah achan jeh a ahinom mana moh hi jeng thei ahidehpoi. Ama chu Aaron tobanga hiche natohna dinga hi Pathen kouna chang mi hi ding ahiye.
4 Ninguém se apropria desta honra, senão somente aquele que é chamado por Deus, como Aarão.
5 Hiti ahijeh a Christa jeng jong chu Thempu Chungnung hina na atoh jeng vang chun Ama tah kichoian deh louva ahi. Ama chu Pathen deilhen changa ahin, ajah a hitia hi asei ahi, “Nangma ka Chapa nahi. Keima tunia na Pa kahung hi ahitai.”
5 Assim também Cristo não se atribuiu a si mesmo a glória de ser pontífice. Esta lhe foi dada por aquele que lhe disse: Tu és meu Filho, eu hoje te gerei {Sl 2,7},
6 Chule munchom khat ah, Pathen'in ajah a aseiyin, “Nangma Melchizedek themputna tobanga tonsot thempu nahi,” ati.
6 como também diz em outra passagem: Tu és sacerdote eternamente, segundo a ordem de Melquisedec {Sl 109,4}.
7 Jesu chu leiset a anaum laiyin, Aman taona le thumna aneiyin hapen in apengin kana le mitlhi tothon thinaa konna ahuhdoh theipa henga chun ataove. Chule Aman Pathen agin lheh jeh chun Pathen'in ataona ho chu angaipeh tai.
7 Nos dias de sua vida mortal, dirigiu preces e súplicas, entre clamores e lágrimas, àquele que o podia salvar da morte, e foi atendido pela sua piedade.
8 Jesu chu Pathen Chapa ahijeng vang'in, Aman athohgimna a chun sei angaiyin ahi.
8 Embora fosse Filho de Deus, aprendeu a obediência por meio dos sofrimentos que teve.
9 Hiti hin, Pathen'in Thempu Chungnung hina chamkim tah in asemin, chule asei ngai jouse dingin tonsot hinna bulpin asemtai.
9 E uma vez chegado ao seu termo, tornou-se autor da salvação eterna para todos os que lhe obedecem,
10 Chule Pathen'in Ama hi Melchizedek banga Thempu Chungnunga apehdoh ahitai.
10 porque Deus o proclamou sacerdote segundo a ordem de Melquisedec.
11 Keihon hiche thudol hi tampi kaseibe nomun, hinla hilchet ding ahahsai, adeh in nangho lhagaolam dol ah nalungmo un chule na ngainom diu chu ginchat aumpoi.
11 Teríamos muita coisa a dizer sobre isso, e coisas bem difíceis de explicar, dada a vossa lentidão em compreender...
12 Tahsan cha nahung hinau sotpi ahung hitan, tua hi midang hilthei ding nahiu ahitai. Chusangin, nang hon midang khat in Pathen Thubul lam nahil diu na ngaicha nalaiyuve. Nangho hi naosen noitwi ngaicha nalai chule anham nethei loulai tobang nahiuve.
12 A julgar pelo tempo, já devíeis ser mestres! Contudo, ainda necessitais que vos ensinem os primeiros rudimentos da palavra de Deus; e vos tornastes tais, que precisais de leite em vez de alimento sólido!
13 Ijeh ham itileh noichep nalai chu naosen hinalai bep ahin, chule thilpha iti bol ding ham chu ahet loulai ahi.
13 Ora, quem se alimenta de leite não é capaz de compreender uma doutrina profunda, porque é ainda criança.
14 An ham chu akikhanlhit hoa ding ahi, amaho chun akithemchuh uva konna adih le adihlou hetkhenna aneiyu ahitai.
14 Mas o alimento sólido é para os adultos, para aqueles que a experiência já exercitou na distinção do bem e do mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.