Apocalipse 15

PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Chutah in keiman datmo umtah thilsoh kidang khat van'a kamun ahi. Vantil sagi ho chun gamna hoise achaina sagi ho chu akhut uva achoiyun, hichun Pathen lunghanna chu asuh bulhit ding ahi.
1 Vi no céu outro sinal grande e maravilhoso. Sete anjos seguravam as últimas sete pragas que completariam a fúria de Deus.
2 Keiman kamasanga chun phatvet twikhanglen meitoh kihal chu kamui. Chule achunga chun sahem le alim chule anumber ama thalhenga kimang, chunga galjou miho jouse adin uchu kamun ahi. Amaho chun abonchauvin akhut uva Pathen'in apeh u selangdah akichoi cheh uvin ahi.
2 Vi diante de mim algo semelhante a um mar de vidro misturado com fogo. Nele estavam em pé todos os que haviam vencido a besta, sua estátua e o número que representa seu nome. Todos seguravam harpas que Deus lhes tinha dado
3 Chule amaho chun, Pathen sohpa Mose la le Kelngoinou la chu asauvin: “Vo Hatchungnung Pakai Pathen, na thilbol ho akidangin chule aloupi lheh jenge. Vo namtin Lengpa, na lamlhah ho dihtah le kitah tah ahi.
3 e entoavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro: “Grandes e maravilhosas são as tuas obras, ó Senhor Deus, o Todo-poderoso. Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações.
4 Vo Pakai, koiham nangma naging'a chule loupina napelou dinga! Ajeh chu nangma bou athenga nahi. Namtin vaipi hungin tin nangma masang'a nahung hou diu ahi, ajeh iham itileh na thilpha bol ho chu hung kiphongdoh a ahitai.”
4 Quem não te temerá, Senhor? Quem não glorificará teu nome? Pois só tu és santo. Todas as nações virão e adorarão diante de ti, pois teus feitos de justiça foram revelados”.
5 Chuphat in keiman kaven ahileh van'a Hou-In chu kamun, Pathen Houna kong chu ahung kihongdoh jenge.
5 Então olhei e vi que se abriu o templo no céu, o tabernáculo da aliança.
6 Vantil sagi ho, gamna hoise sagi choi ho chu Hou-In a kon ahungdoh un ahi. Amaho chun ponbang vamleh nolnabei sana jem chu alengkouva akibandoh un ahi.
6 Os sete anjos que seguravam as sete pragas saíram do templo. Vestiam linho branco, sem mancha alguma, com uma faixa de ouro sobre o peito.
7 Chuphat in Hinna nei li ho lah a khat chun Pathen tonsot tonsot a hingjing, lunghanna dimset sana khon chu vantil sagi ho chu khat cheh apen ahi.
7 Um dos quatro seres vivos entregou a cada um dos sete anjos uma taça de ouro cheia da fúria de Deus, que vive para todo o sempre.
8 Hou-In sung chu Pathen loupina le thaneina meikhu chun adip dimset jenge. Vantil sagi ho chun gamna hoise sagi chu asunlhah chai masangse chun koima Hou-In sunga chun alut theipon ahi.
8 O templo se encheu da fumaça da glória e do poder de Deus, e ninguém podia entrar no templo enquanto os anjos não tivessem terminado de derramar as sete pragas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.