Ageu 1
PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs BKJ
BKJ BKJ
1 Darius lengvaipoh kal kum ni lhinna, Lhajing nisim som ni le ko nin, Judah gamvaipo Shealtiel chapa Zerubabel le Thempu Chungnung Jehozadak chapa Jeshua henga Pakaiyin Haggai a kon'in thu ahinseiye.
1 No segundo ano do rei Dario, no sexto mês, no primeiro dia do mês, veio a palavra do SENHOR por meio do profeta Ageu, a Zorobabel, filho de Sealtiel, governador de Judá, e a Josué, filho de Jozadaque, o sumo sacerdote, dizendo:
2 “Van Pakai chun hitin aseiye: Hiche miten, ‘Pakai Hou-In sahphatna ding avatna laiye atiuve.’”
2 Assim fala o SENHOR dos Exércitos, dizendo: Este povo diz: O tempo ainda não é chegado, o tempo em que a casa do SENHOR deve ser edificada.
3 Hijeh chun Pakaiyin Haggai themgao kamin ahin seiye:
3 Então veio a palavra do SENHOR por meio do profeta Ageu, dizendo:
4 “I-atileh ka in asesa kijam’a nangho in nomtah tah a chen nahiuvem?
4 Acaso é tempo para vós habitardes nas vossas casas forradas, e esta casa fica deserta?
5 Hiche hi Van Pakai sei ahi: Ipiti nahiu ham phaten kiveuvin!
5 Agora portanto, assim diz o SENHOR dos Exércitos: Considerai os vossos caminhos.
6 Muchi tamtah natudoh naovin, ahinlah lhomcha bou nakiat doh uve. An nane naovin, ahinlah navaset thei pouve. Twi nadon naovin, ahinlah na dangchah-u achimdeh poi. Von na kivon naovin, ahinlah lum nasah jou pouve. Na tohman jouseu jong akoina sumdip avangsa bangin amang pai ji'e!
6 Tendes semeado muito, e recolhido pouco; vós comeis, mas não tens o suficiente; bebeis, mas não estais cheios de bebidas; vestis-vos, mas ninguém se aquece; e o que recebe salário, recebe-o para colocá-lo em um saco furado.
7 Van Pakai chun hitin aseiye: Ipiti nahiu ham phaten kiveuvin!
7 Assim diz o Senhor dos Exércitos: Considerai os vossos caminhos.
8 Tun thinglhang langa kal’uvin, thing gasuivin lang, ka in sa phauvin. Chutileh keima kalung lhaiding chule kaloupi thei ding ahi, tin Pakaiyin aseiye.
8 Subi ao monte, e trazei madeira, e edificai a casa; e me agradarei nisso, e serei glorificado, diz o SENHOR.
9 Tohga tampi nakineppi uve, ahinlah na vaicha cheh jouve. Chule na tohga’u in nahin pohlut tengu, ka sem mangpeh jitaove. Ipijha ham? Ajeh chu ka in ase san akijamin, ahinlah nangho amitaki’in ama in nomtah tah kisahnan naki salel uve, tin Van Pakai sepai chun aseiye.
9 Vós esperastes o muito, e eis que veio a ser pouco; e quando o trouxestes para casa, eu dissipei com um sopro. Por quê? Disse o SENHOR dos Exércitos. Por causa da minha casa, que está deserta, e cada homem corre à sua própria casa.
10 Nangho jeh a van mun jousen gotwi daitwi atuhkih’a, chule leiset in jong ga asemdoh lou ahi.
10 Portanto o céu sobre vós retém o orvalho, e a terra detém os seus frutos.
11 Na louma dung jouse le na thinglhang jouseuva nichang kasat sahding – hiche nichang sat chun chang jouse agotsah ding, lengpi phung jouse jong, olive phung jouse jong, chule muchi chivo dang jouse jong agotlhah sah soh ding, hichun nang le na gancha jong kel natohsah diu, chule na tohga jouseu jong aboncha asuhset sohkei ding ahi.”
11 E chamei uma seca sobre a terra, e sobre as montanhas, e sobre o trigo, e sobre o vinho novo, e sobre o azeite, e sobre o que a terra produz; e sobre os homens, sobre o gado, e sobre todo o trabalho das mãos.
12 Chuin Shealtiel chapa Zerubbabel le Thempu Chungnung Jehozadak chapa Jeshua chuleh ahingdoh Pathen mite amoh chengin Pakai a Pathen’u thusei anit tauvin ahi. Pakai a Pathen'un ahinsol Haggai themgao thusei ajah doh-u chun mipin Pakai aging cheh taove.
12 Então Zorobabel, filho de Sealtiel, e Josué, filho de Jozadaque, sumo sacerdote, e todo o restante do povo obedeceram à voz do SENHOR seu Deus, e às palavras do profeta Ageu, assim como o SENHOR seu Deus o enviara; e o povo temeu diante do SENHOR.
13 Hijeh chun Pakai thangkouva pang Haggai chun mipi jaha Pakai thupeh chu hitin: “Keiman kaumpi jing nauve, tin Pakaiyin aseiye,” atin ahi.
13 Então falou Ageu, o mensageiro do SENHOR, a mensagem do SENHOR ao povo, dizendo: Eu sou convosco, diz o SENHOR.
14 Hijeh chun Pakaiyin Judah gamvaipo Shealtiel chapa Zerubbabel lungthim ahin, Thempu Chungnung Jehozadak chapa Jeshua lunghtim ahin, chuleh Pathen mite ahingdoh amoh chengse lunghtim atildoh in ahi. Hiti chun van Pakai, a Pathen'u Hou-In chu asapan tauvin ahi.
14 E o SENHOR suscitou o espírito de Zorobabel, filho de Sealtiel, governador de Judá, e o espírito de Josué, filho de Jozadaque, sumo sacerdote, e o espírito de todo o restante do povo, e eles vieram, e fizeram a obra na casa do SENHOR dos Exércitos, seu Deus,
15 Darius lengvaipoh kal kumni lhinna, lhalam som ni le khat nia atohpat’u ahi.
15 No vigésimo quarto dia do sexto mês, no segundo ano do rei Dario.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ageu 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.