2 Samuel 5
PATHEN LEKHABU THENG (TCZCHONGTHU) vs VC
VC Versão Católica
1 Chuin Israel phungmijouse Hebron munna David kom achiu vin ahengah hitin aseijui, “keiho hi nangma tahsa le thisan jeng kahiuve.
1 Todas as tribos de Israel vieram ter com Davi em Hebron e disseram,-lhe: Vê: não somos nós teus ossos e tua carne?
2 Achisa phatlai a Saul kaleng u ahilai jenginjong, nangma bou nahi Israel sepai te analamkai chu. Chule Pakaiyin nahengah aseiyin, ‘nangma hi kami Israel te chingpa nahi ding ahi. nangma hi Israel’s te lamkai ding nahi.”’ Atiuve.
2 Já antes, quando Saul era nosso rei, eras tu que dirigias os negócios de Israel. O Senhor te disse: és tu que apascentarás o meu povo e serás o chefe de Israel.
3 Hijeh chun Hebron munnah ahitin ahi, leng David in Pakai masang le Israel upaho jouse masang ngah kitep nakhat asem tan ahi. chuin ama hon Israel mite chunga leng din thao anu tauvin ahi.
3 Vieram, pois, todos os anciãos de Israel ter com o rei em Hebron. Davi fez com eles um tratado diante do Senhor e eles sagraram-no rei de Israel.
4 David in lengvai ahinpoh chun atahsa kum kum somthum alhing tan ahi, chule kum somli sung lengvai anapon ahi.
4 Davi tinha trinta anos quando começou a reinar, e seu reinado durou quarenta anos:
5 Chuin Judah mite chungah kum sagi le lhagup sung Hebron akon vai anahom in, chule Jerusalem akon'in Israel le Judah mite jouse chungah kum somthum le kum thum sung leng vai anahom in ahi.
5 sete anos e meio sobre Judá, em Hebron, e depois trinta e três anos em Jerusalém, sobre todo o Israel e Judá.
6 Chuin David in asepaite alamkai in Jerusalem lamma Jebusites mite toh kidoudin achitao vin ahi, chule amaho hi agam a chengden mimong mong ho chu ahiu vin ahi. chuin Jebusites miten hitin David hengah ahinseiyui, “nangho hichemun hin hunglut jou pou vin nate, mitcho le elbai ho jenginjong nadeldoh jou diu ahi atiuve!” ajeh chu amaho hi bitkei a umdan na kigel u ahi.
6 Davi partiu com seus homens para Jerusalém, contra os jebuseus que ocupavam a terra. Estes disseram a Davi: Tu não entrarás aqui: cegos e coxos te repelirão! {O que queria dizer: Davi não entrará jamais aqui.}
7 Ahilah David in khopi dettah Zion khopi chu alatan ahi, tunin hiche mun chu David khopi akiti tai.
7 Mas Davi apoderou-se da fortaleza de Sião, que é a cidade de Davi.
8 Chuchi agabulu nikhou chun David in a sepai ho hengah hitin aseiye, “keiman Jebusite mi mitcho ho leh elbai ho chu kavet nompoi. Koi hileh agabulu ding ho chu twilam apet khopi sung lut diu ahi.” hichu thu kisei abul ahi, “mitcho ho leh elbai ho chu insung lut man lou Meithei u ahi.” ati.
8 Davi dissera naquele dia: Quem quiser abater os jebuseus, siga o canal para atingir esses cegos e coxos, inimigos de Davi. De onde o ditado: Nem cego nem coxo entrarão na casa.
9 Hiti chun David in akulpiu chu a inmun in asemin chule David khopi asah tan ahi. chule David in khopi sung chu achung langah ahinpan in aasung lang gei in akeh len ben ahi.
9 Davi estabeleceu-se na fortaleza e chamou-a Cidade de Davi. Cercou-a de muralhas desde Milo, e construiu no interior.
10 Hiti chun David jong ahung thahat cheh cheh jengin ahi, ajeh chu Pakai Van Pathen sepai ten ama aumpi jeh u ahi.
10 Davi ia-se fortificando, e o Senhor, Deus dos exércitos, estava com ele.
11 Chuin Tyre gam'a lengpa Hiram in David hengah sottol le ho chu Cedar thingho, thingthem bol ho, song insathem ho chutoh asol than ama hon David leng inpi ashah pih tauvin ahi.
11 O rei de Tiro, Hirão, mandou-lhe mensageiros, com madeira de cedro, carpinteiros e pedreiros, para construir-lhe um palácio.
12 Hichun David in Pakaiyin Israel mite jouse chunga leng dia atun na le ami Israel te khohsah najalla alenggam phatthei aboh chu ahin geldoh tan ahi.
12 Davi reconheceu que o Senhor firmava o seu trono em Israel e exaltava a sua realeza por causa de seu povo.
13 Hebron akon Jerusalem akichon doh jou chun, David in ajiding le thaikem ding akipui ben, chule ama hon chapa le chanu ahinbe pih un ahi.
13 Davi tomou mais concubinas e mulheres em Jerusalém, depois que deixou Hebron, e teve delas filhos e filhas.
14 Hiche ho hi David chapa te Jerusalem a peng ho min ahi: Shammua, Shabab, Nathan, Solomon,
14 Eis os nomes dos filhos que teve em Jerusalém:
15 Ibhar, Elishua, Nepheg, Japhi,
15 Samua, Sobab, Natã, Salomão, Jebaar, Elisua, Nefeg,
16 Elishama, Eliada, chule Eliphelet ahiuve.
16 Jafia, Elisama, Elioda e Elifalet.
17 Chuin Philistine ten David chu Israel te leng dia thao akinu ajah doh phat un, ama hon asepai te jouse chu David mandin akigut shah tauvin ahi. hinlah amaho ahung uchu David akiseipih tan, hichun ama kulpidet lamma achitan ahi.
17 Quando os filisteus souberam que Davi fora ungido rei de Israel, puseram-se todos em campanha para apoderar-se dele. Informado disto, Davi desceu à fortaleza.
18 Chuin Philistine tejong ahunglhungun chule Rephaim phaicham lam geiyin akithe thang tauvin ahi.
18 Os filisteus, desde que chegaram, espalharam-se pelo vale dos Gigantes.
19 Hichun David in Pakai adongin, “keima kapotdoh a hiche Philistine mite hi kaga kisatpi ding ham? Nangman amaho chunga galjona neipih ding ham?” ati. Chuin Pakaiyin David ahin donbut in, “henge, chijengin. Keiman amaho khu nangma khut a kapeh tei ding ahi.” atitai.
19 Davi consultou o Senhor, dizendo: Devo subir ao encontro dos filisteus? Entregá-los-eis nas minhas mãos? Vai, respondeu o Senhor, eu os entregarei certamente nas tuas mãos.
20 Chuin David in Baal – perazim lam ajonin hiche mun ah chun Philistine te ajou tan ahi. chuin David in hitin aseiye, Pakai bola ahi! aman kamelma jouse twi kithe thang bangin athe thang tan ahi. hijeh chun aman chi mun chu Baal – perazim asah tan ahi. (hichu Pakaiyin athethang tina ahi).
20 Veio Davi a Baal-Farasim, onde os derrotou. O Senhor, disse ele, rompeu os meus inimigos diante de mim, como as águas rompem os diques. Por isso chamou àquele lugar Baal-Farasim.
21 Philistines miten hiche mun ah chun amilimdoi houchu adalhao vin, chule David le asepai ten amaho chu ala tauvin ahi.
21 Os filisteus abandonaram ali seus ídolos; Davi e seus homens os levaram.
22 Chuin phat chomkhat jouvin Philistines mite chu akile kit un, chule Rephaim phaicham geijin aga kithe thang kit un ahi.
22 Os filisteus voltaram ao ataque, espalhando-se pelo vale dos Gigantes.
23 Chule David in epi kabol ding ham tin Pakai chu adong kit in ahileh. Pakaiyin hitin ahin donbut nin, jangkei a nachiuva naga bulu tah lou diu ahi, hinlah anung lam uva kon naumkol diu chuteng poplar thing kom akon nabulu diu ahi ati.
23 Davi consultou o Senhor, que lhe respondeu: Não vás ao seu encontro, mas dá a volta por detrás deles e os atingirás do lado das amoreiras.
24 Chule nang hon poplar thing chung lamma mikijot kengto gin najah teng ule kiging sadem a naum diu ahi! hichu Philistine mite chunga galjona nanei theina diuva Pakaiyin nachungvum uva nalhonpi nao melchihna hi ding ahi.
24 Quando ouvires um rumor de passos, então apressa-te e ataca, porque o Senhor irá adiante de ti para esmagar o exército dos filisteus.
25 Hijeh chun David injong Pakaiyin athupeh bang chun abollin, Philistines mite jouse chu Gibeon apet Gezer chan gei in athat gam tan ahi.
25 Davi fez como lhe ordenara o Senhor, e feriu os filisteus desde Gabaa até Gezer.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.