Hebreus 2

Baibol Tores Streit Yumplatok (TCS) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Yumpla mas mata lisen prapa po wanem da tru tising i spik, bikoz ip yumpla no mekem, bambai yumpla i go drep go ausaid prom da truwei.
1 Por isso, é necessário prestarmos a maior atenção à mensagem que temos recebido, para não acontecer que nos desviemos do caminho reto.
2 Da mesiz wea God i bin sanem tru dem einzel i ebritaim kamaut truwan. Ane God i bin gad rait po panse dem pipol prom broke dem lo, ane prom dem stronged wei blo dempla po no lisen po wanem dem lo i spik.
2 A palavra anunciada por intermédio dos anjos era a tal ponto válida, que toda transgressão ou desobediência recebeu o justo castigo.
3 Wiskain? Yumpla tingk yumpla ken ranwei prom gede panis, ip yumpla i no lisen ane bilib da prapa nadakain Gudniuz wanem BosLod Zizas emselp i bin spik de pas? Dis Gudniuz i bin pasem kamdaun po yumpla tru dem mesizman uda bin lisen da niuz.
3 Como, então, escaparemos nós se agora desprezarmos a mensagem da salvação, tão sublime, anunciada primeiramente pelo Senhor e depois confirmada pelos que a ouviram,
4 Ane God i bin soem dat dis Gudniuz i prapa truwan, wen em bin meke olkain gudsain, spesil gudsamting ane olkain mirikal, ane prom dem gipt blo da OliSpirit po demwan uda em i wande gibem.
4 comprovando-a o próprio Deus por sinais, prodígios, milagres e pelos dons do Espírito Santo, repartidos segundo a sua vontade?
5 Ane po da niu wold wea i go kam, lo dis niu wold dem einzel i no gobi bos.
5 Não foi tampouco aos anjos que Deus submeteu o mundo vindouro, de que falamos.
6 Nada ples insaid Baibol i spik,
6 Alguém em certa passagem afirmou: Que é o homem para que dele te lembres, ou o filho do homem, para que o visites?
7 Po sottaim, yu bin meke mipla mo andanit den dem einzel,
7 Por pouco tempo o colocaste inferior aos anjos; de glória e de honra o coroaste,
8 Yu bin gibe mipla rait po kare lo oba ebriting.’
8 e sujeitaste a seus pés todas as coisas {Sl 8,5s}. Ora, se lhe sujeitou todas as coisas, nada deixou que não lhe ficasse sujeito. Atualmente, é verdade, não vemos que tudo lhe esteja sujeito.
9 Bat wanem Baibol i bin tokbaut de i bin Zizas, uda i bin kam andanit lo ol einzel po sottaim. Bat nau Zizas i gad da spesilblesing, dat braitlait ane ona, bikoz em i bin go tru pein ane em bin ded po yumpla. Wa, i prom dat spesilpeiba blo God, Zizas i bin go tru ded po ebribodi ya lo dis wold.
9 Mas aquele que fora colocado por pouco tempo abaixo dos anjos, Jesus, nós o vemos, por sua Paixão e morte, coroado de glória e de honra. Assim, pela graça de Deus, a sua morte aproveita a todos os homens.
10 Nau God i bin meke ebriting ane i bin mata rait dat i bin demkain. God i bin teke plenti pipol kam po dat spesilblesing, da truglori blo em, ane i bin mata rait dat God i bin meke diswan tru dem pein blo Zizas. God i bin meke Zizas da prapa nambawan man po seibe yumpla ebriwan.
10 Aquele para quem e por quem todas as coisas existem, desejando conduzir à glória numerosos filhos, deliberou elevar à perfeição, pelo sofrimento, o autor da salvação deles,
11 Demwan uda Zizas i prapa kline dempla prom dem nugudwei, dempla i gad da seim PapaGod nau. Daswei Zizas i no sem po kole dempla bala ane sisi blo em.
11 para que santificador e santificados formem um só todo. Por isso, {Jesus} não hesita em chamá-los seus irmãos,
12 Em i spik po God diskain,
12 dizendo: Anunciarei teu nome a meus irmãos, no meio da assembléia cantarei os teus louvores {Sl 21,23}.
13 Ane gen Zizas i spik:
13 E outra vez: Quanto a mim, ponho nele a minha confiança {Is 8,17}; e: Eis-me aqui, eu e os filhos que Deus me deu {Is 8,18}.
14 Bikoz pikinini blo God i ol pipol uda gad mit ane blad, Zizas tu i bin gad mit ane blad, seimkain bon wase pipol. Bikoz em i bin bon wase pipol, em ken ded. Ane mata tru ded em bin broke da paua blo Satana uda i kare da paua blo ded.
14 Porquanto os filhos participam da mesma natureza, da mesma carne e do sangue, também ele participou, a fim de destruir pela morte aquele que tinha o império da morte, isto é, o demônio,
15 Ane tru diswei, em bin seibe dempla prom da laip wea dempla i bin stap ebritaim, prait prom ded.
15 e libertar aqueles que, pelo medo da morte, estavam toda a vida sujeitos a uma verdadeira escravidão.
16 Yumpla ebriwan i sabe Zizas i no bin kam po elpe ol einzel, bat em bin kam po elpe ol pikinini blo Eibram.
16 Veio em socorro, não dos anjos, e sim da raça de Abraão;
17 Antap blo ebriting, Zizas bin kam prapa wase yumpla ol bala ane sisi blo em, solong em ken soe prapa sorewei ane bi prapa gud Bosprist blo yumpla. Em stanap de prant wea God so em ken meke opring po tekemaut sin blo yumpla.
17 e por isso convinha que ele se tornasse em tudo semelhante aos seus irmãos, para ser um pontífice compassivo e fiel no serviço de Deus, capaz de expiar os pecados do povo.
18 Prom dat taim wea em i bin go tru pein ane test, em i ken elpe yumpla nau wen yumpla i go tru ol prapa adtaim blo test.
18 De fato, por ter ele mesmo suportado tribulações, está em condição de vir em auxílio dos que são atribulados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.