Hebreus 2
Baibol Tores Streit Yumplatok (TCS) vs ARIB
1 Yumpla mas mata lisen prapa po wanem da tru tising i spik, bikoz ip yumpla no mekem, bambai yumpla i go drep go ausaid prom da truwei.
1 Por isso convém atentarmos mais diligentemente para as coisas que ouvimos, para que em tempo algum nos desviemos delas.
2 Da mesiz wea God i bin sanem tru dem einzel i ebritaim kamaut truwan. Ane God i bin gad rait po panse dem pipol prom broke dem lo, ane prom dem stronged wei blo dempla po no lisen po wanem dem lo i spik.
2 Pois se a palavra falada pelos anjos permaneceu firme, e toda transgressão e desobediência recebeu justa retribuição,
3 Wiskain? Yumpla tingk yumpla ken ranwei prom gede panis, ip yumpla i no lisen ane bilib da prapa nadakain Gudniuz wanem BosLod Zizas emselp i bin spik de pas? Dis Gudniuz i bin pasem kamdaun po yumpla tru dem mesizman uda bin lisen da niuz.
3 como escaparemos nós, se descuidarmos de tão grande salvação? A qual, tendo sido anunciada inicialmente pelo Senhor, foi-nos depois confirmada pelos que a ouviram:
4 Ane God i bin soem dat dis Gudniuz i prapa truwan, wen em bin meke olkain gudsain, spesil gudsamting ane olkain mirikal, ane prom dem gipt blo da OliSpirit po demwan uda em i wande gibem.
4 testificando Deus juntamente com eles, por sinais e prodígios, e por múltiplos milagres e dons do Espírito Santo, distribuídos segundo a sua vontade.
5 Ane po da niu wold wea i go kam, lo dis niu wold dem einzel i no gobi bos.
5 Porque não foi aos anjos que Deus sujeitou o mundo vindouro, de que falamos.
6 Nada ples insaid Baibol i spik,
6 Mas em certo lugar testificou alguém dizendo: Que é o homem, para que te lembres dele? ou o filho do homem, para que o visites?
7 Po sottaim, yu bin meke mipla mo andanit den dem einzel,
7 Fizeste-o um pouco menor que os anjos, de glória e de honra o coroaste,
8 Yu bin gibe mipla rait po kare lo oba ebriting.’
8 todas as coisas lhe sujeitaste debaixo dos pés. Ora, visto que lhe sujeitou todas as coisas, nada deixou que não lhe fosse sujeito. Mas agora ainda não vemos todas as coisas sujeitas a ele;
9 Bat wanem Baibol i bin tokbaut de i bin Zizas, uda i bin kam andanit lo ol einzel po sottaim. Bat nau Zizas i gad da spesilblesing, dat braitlait ane ona, bikoz em i bin go tru pein ane em bin ded po yumpla. Wa, i prom dat spesilpeiba blo God, Zizas i bin go tru ded po ebribodi ya lo dis wold.
9 vemos, porém, aquele que foi feito um pouco menor que os anjos, Jesus, coroado de glória e honra, por causa da paixão da morte, para que, pela graça de Deus, provasse a morte por todos.
10 Nau God i bin meke ebriting ane i bin mata rait dat i bin demkain. God i bin teke plenti pipol kam po dat spesilblesing, da truglori blo em, ane i bin mata rait dat God i bin meke diswan tru dem pein blo Zizas. God i bin meke Zizas da prapa nambawan man po seibe yumpla ebriwan.
10 Porque convinha que aquele, para quem são todas as coisas, e por meio de quem tudo existe, em trazendo muitos filhos à glória, aperfeiçoasse pelos sofrimentos o autor da salvação deles.
11 Demwan uda Zizas i prapa kline dempla prom dem nugudwei, dempla i gad da seim PapaGod nau. Daswei Zizas i no sem po kole dempla bala ane sisi blo em.
11 Pois tanto o que santifica como os que são santificados, vêm todos de um só; por esta causa ele não se envergonha de lhes chamar irmãos,
12 Em i spik po God diskain,
12 dizendo: Anunciarei o teu nome a meus irmãos, cantar-te-ei louvores no meio da congregação.
13 Ane gen Zizas i spik:
13 E outra vez: Porei nele a minha confiança. E ainda: Eis-me aqui, e os filhos que Deus me deu.
14 Bikoz pikinini blo God i ol pipol uda gad mit ane blad, Zizas tu i bin gad mit ane blad, seimkain bon wase pipol. Bikoz em i bin bon wase pipol, em ken ded. Ane mata tru ded em bin broke da paua blo Satana uda i kare da paua blo ded.
14 Portanto, visto como os filhos são participantes comuns de carne e sangue, também ele semelhantemente participou das mesmas coisas, para que pela morte derrotasse aquele que tinha o poder da morte, isto é, o Diabo;
15 Ane tru diswei, em bin seibe dempla prom da laip wea dempla i bin stap ebritaim, prait prom ded.
15 e livrasse todos aqueles que, com medo da morte, estavam por toda a vida sujeitos à escravidão.
16 Yumpla ebriwan i sabe Zizas i no bin kam po elpe ol einzel, bat em bin kam po elpe ol pikinini blo Eibram.
16 Pois, na verdade, não presta auxílio aos anjos, mas sim à descendência de Abraão.
17 Antap blo ebriting, Zizas bin kam prapa wase yumpla ol bala ane sisi blo em, solong em ken soe prapa sorewei ane bi prapa gud Bosprist blo yumpla. Em stanap de prant wea God so em ken meke opring po tekemaut sin blo yumpla.
17 Pelo que convinha que em tudo fosse feito semelhante a seus irmãos, para se tornar um sumo sacerdote misericordioso e fiel nas coisas concernentes a Deus, a fim de fazer propiciação pelos pecados do povo.
18 Prom dat taim wea em i bin go tru pein ane test, em i ken elpe yumpla nau wen yumpla i go tru ol prapa adtaim blo test.
18 Porque naquilo que ele mesmo, sendo tentado, padeceu, pode socorrer aos que são tentados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.