Atos 6
Baibol Tores Streit Yumplatok (TCS) vs VC
1 Nau plenti pipol bin kip kam po pole da BosLod. Bat dem biliba uda bin spik Griklangus, ol bin stat graul gense dem biliba uda i bin spik Ibrulangus. Dempla i bin graul diskain, dem Grikoman uda i ol widooman no bin gede sea blo dempla prom dem kaikai wea ol bin seremaut ebridei.
1 Naqueles dias, como crescesse o número dos discípulos, houve queixas dos gregos contra os hebreus, porque as suas viúvas teriam sido negligenciadas na distribuição diária.
2 Dem tuelb misnareman i bin singaut dem biliba po kam tugeda po meke miting. Wen ol bin kam tugeda, dempla i bin spik diskain, ‘I rong po mipla ol misnareman po stap prom prise da mesiz blo God, ane po goraun pide ane elpe ol dem poapipol.
2 Por isso, os Doze convocaram uma reunião dos discípulos e disseram: Não é razoável que abandonemos a palavra de Deus, para administrar.
3 Ol amenpamle blo mipla, mobeta yumpla suze seben man uda gad waizwei ane da OliSpirit i prapa stap strong wea dempla. Yumpla mas gad rispekt po dempla den mipla go meke dempla bos po lugaut da kaikai.
3 Portanto, irmãos, escolhei dentre vós sete homens de boa reputação, cheios do Espírito Santo e de sabedoria, aos quais encarregaremos este ofício.
4 Den mipla, dem misnareman ken spene taim po prea ane pris da mesiz blo God po ebriwan.’
4 Nós atenderemos sem cessar à oração e ao ministério da palavra.
5 Ebriwan wea da miting bin gri ane bin prapa api. Dempla bin suze Stibin. Em bin gad strong bilib ane da OliSpirit i bin prapa stap strong wea em. Den dempla bin suze Pilip, Prosoras, Nikano, Timon, Pamenas ane Nikolas. Nikolas em i Nozuwisman uda bin kam prom Antiok. Em bin stat pole dem Zuwiswei bipo em bin kam biliba blo da BosLod.
5 Este parecer agradou a toda a reunião. Escolheram Estêvão, homem cheio de fé e do Espírito Santo; Filipe, Prócoro, Nicanor, Timão, Pármenas e Nicolau, prosélito de Antioquia.
6 Dempla uda bin pole Zizas bin teke dem seben man kam prant wea dem misnareman, den dempla bin prea, pute an antap ed blo dem seben man, so ebribodi i go sabe dempla nau i go meke dat wok.
6 Apresentaram-nos aos apóstolos, e estes, orando, impuseram-lhes as mãos.
7 Da mesiz blo God bin goaut ebriwea ane plenti mo pipol wea Zarusalem i bin stat pole Zizas. Iben plenti dem Zuwisprist i bin sluraun po pole da BosLod.
7 Divulgou-se sempre mais a palavra de Deus. Multiplicava-se consideravelmente o número dos discípulos em Jerusalém. Também grande número de sacerdotes aderia à fé.
8 Wa. God bin gibe Stibin spesilpeiba ane paua po meke big mirikal ane gudsain wea dem pipol.
8 Estêvão, cheio de graça e fortaleza, fazia grandes milagres e prodígios entre o povo.
9 So nau i bin gad sam Zuwisman uda bin stat graul gense Stibin. Sam bin kam prom Sairini ane Alikzandria. Dempla bin memba blo da Priman blo Zuwispreaus, bikoz dempla bin sleib bipo. Nadalot bin kam prom Salisia ane prom steit blo Eiza ane dempla bin meke rau ane agiu wea Stibin tu.
9 Mas alguns da sinagoga, chamada dos Libertos, dos cirenenses, dos alexandrinos e dos que eram da Cilícia e da Ásia, levantaram-se para disputar com ele.
10 Bat da OliSpirit bin gibe Stibin prapa gud waizwei po spik po dempla. So dempla bin stap agiu wea em gen.
10 Não podiam, porém, resistir à sabedoria e ao Espírito que o inspirava.
11 So ol bin mata go pei sam pipol mani po meke laistori gense em. Dempla bin spik diskain, ‘Mipla bin lisen Stibin spik ol nugudtok baut Mozes ane daune God.’
11 Então subornaram alguns indivíduos para que dissessem que o tinham ouvido proferir palavras de blasfêmia contra Moisés e contra Deus.
12 Dempla bin meke ol pipol ane elda blo dempla ane dem Zuwislotisa slu gense Stibin. So nau dempla bin kese Stibin ane draigem go prant wea da Zuwiskaunsil.
12 Amotinaram assim o povo, os anciãos e os escribas e, investindo contra ele, agarraram-no e o levaram ao Grande Conselho.
13 Sam man bin gri po meke laitok gense Stibin. Dempla bin spik diskain, ‘Dis man ya, em kip spik ol prapa nugudting baut da Tempol blo God ane dem lo blo Mozes.
13 Apresentaram falsas testemunhas que diziam: Esse homem não cessa de proferir palavras contra o lugar santo e contra a lei.
14 Mipla i bin lisen em spik dat Zizas blo Nazaret go broke dis Tempol blo God ane seinze dem lo Mozes bin gibe yumpla.’
14 Nós o ouvimos dizer que Jesus de Nazaré há de destruir este lugar e há de mudar as tradições que Moisés nos legou.
15 Ol dem memba blo da kaunsil bin mata wase Stibin adwan. Den dempla bin luk ane tekenotis pes blo em i bin stat po sain wase pes blo einzel.
15 Fixando nele os olhos, todos os membros do Grande Conselho viram o seu rosto semelhante ao de um anjo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.