Apocalipse 15
Baibol Tores Streit Yumplatok (TCS) vs NTLH
1 Apta nau ai bin luk dis nada big sain de lo eben, ane ai bin prapa nadakain atzamp. Ai bin luk seben einzel i bin kare seben bigpanis kam. Dem panis ya nau, demwan ol laswan, ane da wail blo God i go pinis tu.
1 Depois disso vi no céu outro sinal misterioso, grande e espantoso. Eram sete anjos com sete pragas, que são as últimas, pois são o fim da ira de Deus.
2 Ai bin luk mo samting i kamaut wase big solwata. Dis solwata i sain wase glas ane wase paia i miks lo em. Ane ai bin luk ol dem pipol wea ol i bin wine da pait gense dat wailanimal ane dat kabing blo em ane da namba i min dat neim blo em. Dempla i bin stanap lo dat big solwata wea em i sain wase glas, ane ebribodi i bin kare plenti gita wea God i bin gibe dempla.
2 Então vi o que parecia ser um mar de vidro misturado com fogo. Vi também as pessoas que conseguiram derrotar o monstro e a sua imagem, isto é, o monstro cujo nome é representado por um número . Elas estavam de pé, perto do mar de vidro, e tocavam as harpas que Deus lhes tinha dado.
3 Ane dempla ebribodi i bin sing dis sing wea Mozes i bin sing, ane da Smolsip tu em i sabe da sing. Ol i sing diskain:
3 Cantavam a Canção de Moisés, servo de Deus, e a Canção do Cordeiro. Cantavam assim: “Ó Senhor Deus, Todo-Poderoso, como são grandes e maravilhosas as tuas obras! Rei das nações, como são justos e verdadeiros os teus planos!
4 AntapGod, mata yuselp yu oli.
4 Quem não terá medo de ti, Senhor? Quem não vai querer anunciar a tua Pois só tu és santo. Todas as nações virão e te adorarão porque as tuas obras justas são vistas por todos.”
5 Apta demting, ai bin luk da Tempol blo God de lo eben i bin open ane ai bin luk rait insaid po dat Olitent blo da strong griment blo God.
5 Em seguida, vi que se abriu no céu o templo, isto é, a Tenda da Presença de Deus .
6 Ane dem seben einzel wea ol i kare dem seben nadakain bigpanis, dempla i bin kamaut nau prom da Tempol. Dem einzel i bin were prapa wait brait kaliko, ane dempla i bin were gold belt raun lo sest blo dempla.
6 Os sete anjos que tinham as sete pragas saíram do Lugar Santo . Estavam vestidos com roupas de linho branco e brilhante e tinham faixas de ouro em volta do peito.
7 Den wan prom dem po laipsamting em bin gibe ebridem seben einzel gold boul wea i bin pulap wea dat wail blo God, uda i mata stap longlaip poeba ane em i no sabe ded.
7 Então um dos quatro seres vivos deu aos sete anjos sete taças de ouro cheias da ira de Deus, aquele que vive para todo o sempre.
8 Nau insaid lo da Tempol, i bin prapa obamak lo smok prom da sainilait ane da paua blo God. Ane nobodi i kan go insaid lo da Tempol antil dem seben einzel bin pinis kapsaid dem nadakain bigpanis prom dem seben boul.
8 O templo ficou cheio da fumaça da glória e do poder de Deus, e ninguém podia entrar nele até que chegassem ao fim as sete pragas trazidas pelos sete anjos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.