Apocalipse 15
Baibol Tores Streit Yumplatok (TCS) vs ACF
1 Apta nau ai bin luk dis nada big sain de lo eben, ane ai bin prapa nadakain atzamp. Ai bin luk seben einzel i bin kare seben bigpanis kam. Dem panis ya nau, demwan ol laswan, ane da wail blo God i go pinis tu.
1 E vi outro grande e admirável sinal no céu: sete anjos, que tinham as sete últimas pragas; porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 Ai bin luk mo samting i kamaut wase big solwata. Dis solwata i sain wase glas ane wase paia i miks lo em. Ane ai bin luk ol dem pipol wea ol i bin wine da pait gense dat wailanimal ane dat kabing blo em ane da namba i min dat neim blo em. Dempla i bin stanap lo dat big solwata wea em i sain wase glas, ane ebribodi i bin kare plenti gita wea God i bin gibe dempla.
2 E vi um como mar de vidro misturado com fogo; e também os que saíram vitoriosos da besta, e da sua imagem, e do seu sinal, e do número do seu nome, que estavam junto ao mar de vidro, e tinham as harpas de Deus.
3 Ane dempla ebribodi i bin sing dis sing wea Mozes i bin sing, ane da Smolsip tu em i sabe da sing. Ol i sing diskain:
3 E cantavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e maravilhosas são as tuas obras, Senhor Deus Todo-Poderoso! Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei dos santos.
4 AntapGod, mata yuselp yu oli.
4 Quem te não temerá, ó Senhor, e não magnificará o teu nome? Porque só tu és santo; por isso todas as nações virão, e se prostrarão diante de ti, porque os teus juízos são manifestos.
5 Apta demting, ai bin luk da Tempol blo God de lo eben i bin open ane ai bin luk rait insaid po dat Olitent blo da strong griment blo God.
5 E depois disto olhei, e eis que o templo do tabernáculo do testemunho se abriu no céu.
6 Ane dem seben einzel wea ol i kare dem seben nadakain bigpanis, dempla i bin kamaut nau prom da Tempol. Dem einzel i bin were prapa wait brait kaliko, ane dempla i bin were gold belt raun lo sest blo dempla.
6 E os sete anjos que tinham as sete pragas saíram do templo, vestidos de linho puro e resplandecente, e cingidos com cintos de ouro pelos peitos.
7 Den wan prom dem po laipsamting em bin gibe ebridem seben einzel gold boul wea i bin pulap wea dat wail blo God, uda i mata stap longlaip poeba ane em i no sabe ded.
7 E um dos quatro animais deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira de Deus, que vive para todo o sempre.
8 Nau insaid lo da Tempol, i bin prapa obamak lo smok prom da sainilait ane da paua blo God. Ane nobodi i kan go insaid lo da Tempol antil dem seben einzel bin pinis kapsaid dem nadakain bigpanis prom dem seben boul.
8 E o templo encheu-se com a fumaça da glória de Deus e do seu poder; e ninguém podia entrar no templo, até que se consumassem as sete pragas dos sete anjos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.