3 João 1

Baibol Tores Streit Yumplatok (TCS) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Mi ya, Oulman Zon.
1 O presbítero ao amado Gaio, a quem eu amo na verdade.
2 Mai labing amenbala, ai prea po God dat ebridem samting wea yu mekem, yu mata mekem lo raitwei bikoz God i go elpe yu. Ane ai prea po God dat bodi blo yu i go stap prapa strong, seimkain wase spirit blo yu i stap prapa strong.
2 Amado, acima de tudo, faço votos por tua prosperidade e saúde, assim como é próspera a tua alma.
3 Ai tok diskain bikoz ai nadakain api. Sam amenbala i bin kambaik ane spik mi baut yu, wiskain yu bin mata meke ebriting stret po wanem da trutok blo God i spik, ane laip blo yu tu, i stap stret po wanem da trutok blo God i spik.
3 Pois fiquei sobremodo alegre pela vinda de irmãos e pelo seu testemunho da tua verdade, como tu andas na verdade.
4 I nogad nada samting de wea i meke mi mina nadakain api po lisenbaut dem laip blo dem Kristian bala blo mi uda i mata stap stret po wanem da trutok blo God i spik.
4 Não tenho maior alegria do que esta, a de ouvir que meus filhos andam na verdade.
5 Mai labing amenbala, yu prapa meke mina gudwok po God wen yu bin elpe dem nada sos tisa wen ol i bin kam po bizit, nomata dempla bin streinza.
5 Amado, procedes fielmente naquilo que praticas para com os irmãos, e isto fazes mesmo quando são estrangeiros,
6 Dem sos tisa ya ai tokbaut, i bin spikbaut dat lab blo yu wea dis sos ya ane ol dem gudting yu bin mekem. Yu mas elpe ol dem sos tisa wen ol go meke ol wok blo dempla. Diswan i go meke God mina nadakain api.
6 os quais, perante a igreja, deram testemunho do teu amor. Bem farás encaminhando-os em sua jornada por modo digno de Deus;
7 Yu mas elpe dem sos tisa tu bikoz dempla wagbaut goraun meke wok po da BosLod. Wen ol pipol uda i no bilib wea God bin wande gibe dem sos tisa ol samting, dem sos tisa no bin teke demting.
7 pois por causa do Nome foi que saíram, nada recebendo dos gentios.
8 So yumpla i mas lugaut dem sos tisa. Wen yumpla lugaut dempla, yumpla go kam tugeda wea dempla uda i wok po spikbaut da trutok blo God.
8 Portanto, devemos acolher esses irmãos, para nos tornarmos cooperadores da verdade.
9 Ai bin raite wan sot leta po dat sos de wea yu baut ol sos tisa. Bat Diotrepes, uda i meke emselp wase em i sos lida, em no bin gri ane lisen po demting wanem ai bin tokbaut wea dat leta.
9 Escrevi alguma coisa à igreja; mas Diótrefes, que gosta de exercer a primazia entre eles, não nos dá acolhida.
10 Wen ai go kam de po bizit yupla, ai go spik yupla baut dem stupittok ane dem laitok wanem Diotrepes i bin spikbaut mipla. Wa, nadating. Em no bin welkam ol dem sos tisa uda kam prom ol nada ples, ane em i spik ol Kristian de tu no po elpe dempla. Ip sam dempla i elpe dem tisa, Diotrepes i seswei dempla prom da sos de.
10 Por isso, se eu for aí, far-lhe-ei lembradas as obras que ele pratica, proferindo contra nós palavras maliciosas. E, não satisfeito com estas coisas, nem ele mesmo acolhe os irmãos, como impede os que querem recebê-los e os expulsa da igreja.
11 Mai labing amenbala, no meke demkain nugudpasin bat mata meke ol gudsamting. Enibodi uda i meke ol gudsamting, dempla ol pikinini blo God, bat enibodi uda i meke ol nugud samting, dempla soe demplaselp dat ol no sabe God.
11 Amado, não imites o que é mau, senão o que é bom. Aquele que pratica o bem procede de Deus; aquele que pratica o mal jamais viu a Deus.
12 Ebribodi de lo dat sos i spik Demitrias em prapa gudman, ane da trutok blo God i soem, em i gudman tu. Wa, mipla i spik em i gudman ane yupla sabe mipla spik trutok.
12 Quanto a Demétrio, todos lhe dão testemunho, até a própria verdade, e nós também damos testemunho; e sabes que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 Ai gad tumas ting ya po spik po yu bat ai nogo raitem wea leta po yu.
13 Muitas coisas tinha que te escrever; todavia, não quis fazê-lo com tinta e pena,
14 Ai bilib ai go kam po bizit yu solong yumi go sidaun yan tugeda.
14 pois, em breve, espero ver-te. Então, conversaremos de viva voz.
15 Ai prea po God po gibe yu pis.
15 A paz seja contigo. Os amigos te saúdam. Saúda os amigos, nome por nome.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.