2 Timóteo 3

Baibol Tores Streit Yumplatok (TCS) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Timoti, yu mas sabe diskain ya, wea dem lasdei bipo da wold i go pinis, i go gad nadakain tumas trabol.
1 Lembre disto: nos últimos dias haverá tempos difíceis.
2 Wea dat taim, ol pipol i go mata tingbaut demplaselp ane go mata tingbaut mani. Dempla i go mata bloubaut demplaselp ane meke demplaselp prapa impotant, ol nogad no rispekt po ol nada pipol. Dempla mina nogo lisen ane mekem wanem papa ane mama blo dempla i spik. Dempla nogo spik eso po nobodi ane nogo soe no rispekt po God.
2 Pois muitos serão egoístas, avarentos, orgulhosos, vaidosos, xingadores, ingratos, desobedientes aos seus pais e não terão respeito pela religião.
3 Dempla no sabe soe gudpasin po ol nada pipol, dempla nogo pogib ol nada pipol. Dempla i go mata tok ol nugudtok gense ol nada pipol ane dempla nogo stape demplaselp prom meke ol rong samting. Dempla nogo soe no sorewei po ol nada pipol ane dempla prapa nogad no wori po meke eniting gud.
3 Não terão amor pelos outros e serão duros, caluniadores, incapazes de se controlarem, violentos e inimigos do bem.
4 Dempla go meke prapa badpasin po ol pren blo dempla ane dempla go meke ol samting kuikwei wea i nogad no sens. Dempla go nadakain bloubaut demplaselp ane meke demplaselp prapa impotant. Dempla spostu mata labe God, bat dempla no wandem. Dempla prapa laik po meke ol nadating.
4 Serão traidores, atrevidos e cheios de orgulho. Amarão mais os prazeres do que a Deus;
5 Dempla go akt po soe pipol dat dempla meke ebriting wanem God i wandem, bat prapawan, ol i go stap ane nomo bilib wea paua blo God. Mina stap longwei prom demkain pipol!
5 parecerão ser seguidores da nossa religião, mas com as suas ações negarão o verdadeiro poder dela. Fique longe dessa gente!
6 Sam dempla i go swittok ol pipol wen ol i bizit dempla wea aus blo dempla, ane go swittok dem sili oman uda oltaim wande samting po demplaselp ane pil bad prom dem nugudting wea dempla i bin mekem.
6 Alguns deles entram nas casas e conseguem dominar mulheres fracas, que estão cheias de pecados e que são levadas por todo tipo de desejos.
7 Demkain oman ebritaim lisen po olkain lai tising bat dempla prapa nogo sabe da trutok.
7 São mulheres que estão sempre tentando aprender, mas nunca chegam a conhecer a verdade.
8 Dem laitisa i mina nogad no sens ane bilib blo dempla wea Kraist i no prapa. Demkain tisa i mina seimkain wase Zanes ane Zambres wea demtu i bin stanap gense Mozes.
8 Assim como Janes e Jambres foram contra Moisés, assim também esses homens são contra a verdade. Eles perderam o juízo e fracassaram na fé.
9 Bat demkain pipol ya i nogo kip meke ol laitok po ol nada pipol po longtaim. Bambai ol pipol i go sabe dem laiwei blo dempla, seimkain wase demwei blo Zanes ane Zambres wea i bin kamaut mina kliawan po ebriwan.
9 Mas não irão longe, pois todos verão como eles são tolos. Foi isso que aconteceu com Janes e Jambres.
10 Bat Timoti, yu prapa sabe tising blo mi. Yu prapa sabe wiskain ai stap ane meke ol samting. Yu sabe bilib blo mi ane wiskain ai bin go tru olkain trabol. Yu sabe wiskain ai mata meke gudpasin ane da gudpasin blo mi i go mata kipgo.
10 Mas você tem seguido os meus ensinamentos, a minha maneira de agir e o propósito que tenho na minha vida. E tem seguido também a minha fé, a minha paciência, o meu amor, a minha perseverança,
11 Wa, i bin mina nadakain badting wea ol pipol i bin mekem gense mi. Yu sabe wiskain ol pipol i bin meke ol badting po mi ane wiskain trabol ai bin gedem wea dem siti blo Antiok, Ikonia ane Listra. Bat da BosLod i bin lugaut mi prom ebridem badting wanem i bin kam po mi.
11 as minhas perseguições e os meus sofrimentos. Você sabe tudo o que me aconteceu nas cidades de Antioquia, de Icônio e de Listra. Que terríveis perseguições eu sofri! Porém o Senhor me livrou de todas elas.
12 Wa i tru, ebriwan uda wande meke ebriting wanem Zizas Kraist i wandem, dempla tu go go tru olkain trabol.
12 Todos os que querem viver a vida cristã unidos com Cristo Jesus serão perseguidos.
13 Bat dem nugudpipol uda ebritaim meke ol nugudting ane ebritaim blape ol nada pipol, wa, i gobi prapa nugud po dempla bikoz ol dem nada pipol i go blape dempla seimwei baik tu.
13 Porém as pessoas más e fingidas irão de mal a pior, enganando e sendo enganadas.
14 Bat yu Timoti, mata kip meke demting wanem yu bin lanem. Yu sabe demting i tru bikoz yu prapa bilib demwan uda i bin tise yu.
14 Quanto a você, continue firme nas verdades que aprendeu e em que creu de todo o coração. Você sabe quem foram os seus mestres na fé cristã.
15 Yu bin lane dem Baibol wod prom smolpikinini taim kam po nau, ane dem wod i bin gibe yu da sabe po bilib Zizas Kraist em ken seibe yu.
15 E, desde menino, você conhece as Escrituras Sagradas , as quais lhe podem dar a sabedoria que leva à salvação, por meio da fé em Cristo Jesus.
16 Ebri wod blo God wea i spik i bin kam prom God ane i mina gud po tisem baut wanem i tru ane wanem i lai. Ane dem wod i prapa strete laip blo yumpla ane tise yumpla wanem i rait.
16 Pois toda a Escritura Sagrada é inspirada por Deus e é útil para ensinar a verdade, condenar o erro, corrigir as faltas e ensinar a maneira certa de viver.
17 God i bin gibe dem wod po elpe yumpla solong yumpla i ken stanap strong ane meke ebridem gudting wanem em i wande yumpla po mekem.
17 E isso para que o servo de Deus esteja completamente preparado e pronto para fazer todo tipo de boas ações.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.