1 Coríntios 8

Baibol Tores Streit Yumplatok (TCS) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Nau ai wande tokbaut ol kaikai wea i meke sakripais opring po ol laigod. Yupla tingk yupla gad prapa sabebaut ebriting ane ebribodi i gri wea yupla a? Po sabe ebriting, i mait meke yumpla pil impotant bat wanem i meke da sos kam strong, i lab.
1 Quanto às carnes oferecidas aos ídolos, somos esclarecidos, possuímos todos a ciência... Porém, a ciência incha, a caridade constrói.
2 Eniwan uda tingk dempla sabe ol tumas samting, bat dempla prapa no sabe nating.
2 Se alguém pensa que sabe alguma coisa, ainda não conhece nada como convém conhecer.
3 Bat eniwan uda labe God, wa, God i prapa sabe ane lugaut dempla.|src="CO01475B.TIF" size="col" ref="1 Korint 8:3"
3 Mas, se alguém ama a Deus, esse é conhecido por ele.
4 Nau baut dem mit kaikai wea i bin meke opring po dem laigod. Yumpla ken kaikai dem mit a? Yumpla sabe dem laigod i nating, i lai, ol no prapa god. Yumpla gad mata wan God.
4 Assim, pois, quanto ao comer das carnes imoladas aos ídolos, sabemos que não existem realmente ídolos no mundo e que não há outro Deus, senão um só.
5 I tru, sam pipol i spik i gad ol plenti dipren god de antap ane ya andanit wea dis wold.
5 Pretende-se, é verdade, que existam outros deuses, quer no céu quer na terra {e há um bom número desses deuses e senhores}.
6 Bat yumpla sabe i gad wan God, uda i da Papa, uda i bin meke ebriting, ane yumpla stap laip po em ane i gad wan BosLod, Zizas Kraist, ane God i bin meke ebriting tru em ane em bin gibe yumpla laip.
6 Mas, para nós, há um só Deus, o Pai, do qual procedem todas as coisas e para o qual existimos, e um só Senhor, Jesus Cristo, por quem todas as coisas existem e nós também.
7 Bat no ebridem Kristian sabe disting. Sam kip tingk dem laigod i prapa, ane dem kaikai opring po dem laigod i prapa tu. So bikoz dempla no prapa strong Kristian, dempla tingk ip dempla kaikai dem opring dempla meke rong.
7 Todavia, nem todos têm esse conhecimento. Alguns, habituados ao modo antigo de considerar o ídolo, comem a carne como sacrificada ao ídolo; e sua consciência, por ser débil, se mancha.
8 Kaikai i nogo meke yumpla kam rait wea God. Ip yumpla i no kaikai, yumpla nogo misaut wea God, ane ip yumpla kaikai yumpla stil nogo misaut wea God.
8 Não é, entretanto, a comida que nos torna agradáveis a Deus: comendo, não ganhamos nada; e não comendo, nada perdemos.
9 Bat prapa lugaut. Dat prilaip blo yupla po meke eniting, mata mekem raitwei. No meke bala o sisi uda no prapa strong Kristian po go rongwei.
9 Atenção, porém: que essa vossa liberdade não venha a ser ocasião de queda aos fracos.
10 Yupla lugaut diswan ya, i ken apen po ol uda no prapa strong Kristian. Bikoz dempla bilib i rong po kaikai dem opring, mait dempla luk yupla kaikai insaid dem ples wea ol pipol i wosip ol laigod. Yupla sabe i gad nating rong wea datwan, bat dempla go tingk i orait po kaikai dem kaikai bikoz dempla luk yupla i kaikai dem kaikai. Bat apta, dempla i go pil sem dempla i bin go gense bilib blo dempla.
10 Se alguém te vir, a ti que és instruído, sentado à mesa no templo dos ídolos, não se sentirá, por fraqueza de consciência, também autorizado a comer do sacrifício aos ídolos?
11 Den da prapa sabe blo yupla i go meke dem Kristian uda no strong po poldaun. So yupla go meke rongting po bala ane sisi blo yupla ane meke rongting gense Kraist tu.
11 E assim por tua ciência vai se perder quem é fraco, um irmão, pelo qual Cristo morreu!
12 Ip yupla go meke dem Kristian uda no strong poldaun, bikoz yupla inkariz dempla po meke samting gense bilib blo dempla, nomata bilib blo yupla i no rong, bat yupla stil meke sin gense sospamle blo yupla ane gense Kraist.
12 Assim, pecando vós contra os irmãos e ferindo sua débil consciência, pecais contra Cristo.
13 Wel, ip dem mit wanem ai kaikai i go meke dem sospamle po sin, den ai nogo kaikai dem mit gen bikoz ai no wande meke eni sospamle po poldaun.
13 Pelo que, se a comida serve de ocasião de queda a meu irmão, jamais comerei carne, a fim de que eu não me torne ocasião de queda para o meu irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.