1 Coríntios 3

Baibol Tores Streit Yumplatok (TCS) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Mai labing bala ane sisi, wen ai bin wea yupla ai bin kan tok po yupla seimkain wiskain ai tok po ol pipol uda gad da Spirit blo God strong wea laip blo dempla. Ai bin tok po yupla seimkain wiskain ai tok po ol niu Kristian.
1 Irmãos, não lhes pude falar como a espirituais, mas como a carnais, como a crianças em Cristo.
2 Ane ai bin pide yupla wea milk wase beibi. Kole, nau ai mas gibe yupla milk gen bikoz yupla stil no sabe dem big samting baut God. Ai stil mas gibe yupla milk
2 Dei-lhes leite, e não alimento sólido, pois vocês não estavam em condições de recebê-lo. De fato, vocês ainda não estão em condições,
3 bikoz dem nugudwei blo yupla i stil meke yupla po meke ol nugud samting. Yupla i mata zeles ane graul midel yuplaselp. Wiswei? Diswan i no prubem yupla stil pole dem nugudwei blo yupla a? Yupla stil meke ol samting seimkain wiskain ol pipol blo dis wold i meke ol samting.
3 porque ainda são carnais. Porque, visto que há inveja e divisão entre vocês, não estão sendo carnais e agindo como mundanos?
4 Wen sambodi i spik diskain, ‘Ai pole Pol’, ane nadawan i spik, ‘Ai pole Apolos’, den yupla meke ol samting seimkain wase ol pipol blo dis wold i meke ol samting.
4 Pois quando alguém diz: "Eu sou de Paulo", e outro: "Eu sou de Apolo", não estão sendo mundanos?
5 Uda dis man Apolos ane uda dis man Pol? Mitu ya, mi Pol ane Apolos, tu sebant blo God uda i bin elpe yupla po bilib wea Kraist Zizas. God i bin gibe mi da wok wea ai mas mekem ane em bin gibe Apolos da wok wea em mas mekem.
5 Afinal de contas, quem é Apolo? Quem é Paulo? Apenas servos por meio dos quais vocês vieram a crer, conforme o ministério que o Senhor atribuiu a cada um.
6 Ai bin plante ol sid, Apolos i bin wete dem sid, bat God i bin meke dem sid gro kam po plant.
6 Eu plantei, Apolo regou, mas Deus é quem fazia crescer;
7 Da wan uda i plante ol sid o da wan uda i wete dem sid, demtu no impotant. Mata God i impotant. Diswan God uda meke dem sid gro kam po plant.
7 de modo que nem o que planta nem o que rega são alguma coisa, mas unicamente Deus, que efetua o crescimento.
8 Da wan uda i plante sid ane da wan uda i wete dem sid, demtu i gad wanmain, wok tugeda, ane demtu i go gede pei prom God po da wok wea demtu i bin mekem.
8 O que planta e o que rega têm um só propósito, e cada um será recompensado de acordo com o seu próprio trabalho.
9 Mitu wok tugeda bikoz mitu i sebant blo God, ane yupla i wase da big gadan eria blo God, ane bilding blo God. Yupla no bilding blo mitu, Apolos ane Pol.
9 Pois nós somos cooperadores de Deus; vocês são lavoura de Deus e edifício de Deus.
10 Bikoz God i soe spesilpeiba blo em po mi, ai meke wok blo em. Ai bin bilde paundeisan wase kapenta ane nadawan i bin kam meke ol bilding antap wea da paundeisan. Bat da wan uda i bilde ol bilding antap wea dat paundeisan em mas prapa tingk wiskain em go bilde da bilding antap wea dat paundeisan.
10 Conforme a graça de Deus que me foi concedida, eu, como sábio construtor, lancei o alicerce, e outro está construindo sobre ele. Contudo, veja cada um como constrói.
11 Nobodi i ken meke eni nada paundeisan den da wan wea yumpla i olredi gad ane datwan i Zizas Kraist.
11 Porque ninguém pode colocar outro alicerce além do que já está posto, que é Jesus Cristo.
12 Ip eniwan i bilde samting antap wea dat seim paundeisan, em ken yuze ol gold, ol silba, ol nadakain dedli ston, ol wud, o ol gras.
12 Se alguém constrói sobre esse alicerce, usando ouro, prata, pedras preciosas, madeira, feno ou palha,
13 Bat da taim i go kam bambai po testem wiskain wok dem bilda i bin mekem. Da zazmentdei i go soem wiskain wok ol i bin mekem. Wen paia kam po dem bilding, da paia i go teste dem bilding ip em gud o ip em nugud.
13 sua obra será mostrada, porque o Dia a trará à luz; pois será revelada pelo fogo, que provará a qualidade da obra de cada um.
14 Ip da bilding i stil stanap strong, den da bilda i go gede riwod.
14 Se o que alguém construiu permanecer, esse receberá recompensa.
15 Ip da wok wea da bilda i bin mekem i rek prom da paia, da bilda i go gad big trabol bat em gobi seib, em nogo ded.
15 Se o que alguém construiu se queimar, esse sofrerá prejuízo; contudo, será salvo como alguém que escapa através do fogo.
16 Maitbi yupla no sabe yupla ebriwan i da tempol blo God ane da Spirit blo God i stap insaid yupla.
16 Vocês não sabem que são santuário de Deus e que o Espírito de Deus habita em vocês?
17 Ip eni pipol i smase dis tempol blo God, God i go smase dempla, bikoz da tempol blo God i oli ane yupla ebriwan i dat tempol.
17 Se alguém destruir o santuário de Deus, Deus o destruirá; pois o santuário de Deus, que são vocês, é sagrado.
18 No spik yupla sabe meke datting wen yupla prapa no sabe mekem. Maitbi yupla i tingk yupla prapa smat ya, wea wei blo dis wold. Bat po gad prapa gudsens blo God, yupla mas kam wase louklas man po gede dat prapa gudsens blo em.
18 Não se enganem. Se algum de vocês pensa que é sábio segundo os padrões desta era, deve tornar-se "louco" para que se torne sábio.
19 Dat gudsens blo ol pipol blo dis wold i stupit sens prant wea God. I bin raitem lo Baibol diskain:
19 Porque a sabedoria deste mundo é loucura aos olhos de Deus. Pois está escrito: "Ele apanha os sábios na astúcia deles";
20 Ane gen i bin raitem lo Baibol:
20 e também: "O Senhor conhece os pensamentos dos sábios e sabe como são fúteis".
21 So yupla no bloubaut eni lida ane spik yupla pole em. Ebriting i blo yupla.
21 Portanto, ninguém se glorie em homens; porque todas as coisas são de vocês,
22 Bikoz God i bin gibe yupla Pol, Apolos ane Pita; em bin gibe yupla dis wold, laip ane ded, dis taim ya nau ane da taim de stil po kam. Ebriting ya i blo yupla,
22 seja Paulo, seja Apolo, seja Pedro, seja o mundo, a vida, a morte, o presente ou o futuro; tudo é de vocês,
23 ane yupla i blo Kraist ane Kraist i blo God.
23 e vocês são de Cristo, e Cristo, de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.