Mateus 11
The Common Edition: New Testament (TCE) vs NTLH
1 And when Jesus had finished instructing his twelve disciples, he went on from there to teach and preach in their cities.
1 Quando acabou de dar essas ordens aos seus doze discípulos, Jesus saiu daquele lugar e foi ensinar e anunciar a sua mensagem nas cidades que ficavam perto dali.
2 Now when John heard in prison about the works of Christ, he sent word by his disciples
2 João Batista estava na cadeia e, quando ouviu falar do que Cristo fazia, mandou que alguns dos seus discípulos
3 and said to him, »Are you the One who is to come, or shall we look for another?«
3 fossem perguntar a ele: — O senhor é aquele que ia chegar ou devemos esperar outro?
4 And Jesus answered them, »Go and tell John what you hear and see:
4 Jesus respondeu:
5 the blind receive their sight and the lame walk, the lepers are cleansed and the deaf hear, and the dead are raised up, and the poor have good news preached to them.
5 Digam a ele que os cegos veem, os coxos andam, os leprosos são curados, os surdos ouvem, os mortos são ressuscitados, e os pobres recebem o
6 And blessed is he who is not offended because of me.«
6 E felizes são aqueles que não abandonam a sua fé em mim!
7 As they went away, Jesus began to speak to the crowds concerning John: »What did you go out into the wilderness to see? A reed shaken by the wind?
7 Quando os discípulos de João foram embora, Jesus começou a dizer ao povo o seguinte a respeito de João:
8 But what did you go out to see? A man clothed in soft garments? Indeed, those who wear soft clothing are in kings houses.
8 O que foram ver? Um homem bem-vestido? Ora, os que se vestem bem moram nos palácios!
9 Then what did you go out to see? A prophet? Yes, I tell you, and more than a prophet.
9 Então me digam: o que esperavam ver? Um
10 For this is he of whom it is written: Behold, I send my messenger before your face,who will prepare your way before you.
10 Porque João é aquele a respeito de quem as
11 Truly, I say to you, among those born of women there has not risen one greater than John the Baptist; yet he who is least in the kingdom of heaven is greater than he.
11 Eu afirmo a vocês que isto é verdade: de todos os homens que já nasceram, João Batista é o maior. Porém quem é menor no
12 From the days of John the Baptist until now the kingdom of heaven has suffered violence, and men of violence take it by force.
12 Desde os dias em que João anunciava a sua mensagem, até hoje, o Reino do Céu tem sido atacado com violência, e as pessoas violentas tentam conquistá-lo.
13 For all the Prophets and the Law prophesied until John.
13 Até o tempo de João, todos os
14 And if you are willing to accept it, he is the Elijah who is to come.
14 E, se vocês querem crer na mensagem deles, João é Elias, que estava para vir.
15 He who has ears to hear, let him hear.
15 Se vocês têm ouvidos para ouvir, então ouçam.
16 »But to what shall I compare this generation? It is like children sitting in the marketplaces and calling to their companions,
16 — Mas com quem posso comparar as pessoas de hoje? São como crianças sentadas na praça. Um grupo grita para o outro:
17 We played the flute for you, and you did not dance;we sang a dirge, and you did not mourn.
17 “Nós tocamos músicas de casamento,
18 For John came neither eating nor drinking, and they say, He has a demon.
18 João Batista jejua e não bebe vinho, e todos dizem: “Ele está dominado por um demônio.”
19 The Son of Man came eating and drinking, and they say, Look, a glutton and a drunkard, a friend of tax collectors and sinners! But wisdom is justified by her deeds.«
19 O
20 Then he began to rebuke the cities in which most of his mighty works had been done, because they did not repent.
20 Então Jesus começou a acusar as cidades onde tinha feito muitos milagres. Ele fez isso porque os seus moradores não haviam se arrependido dos seus pecados. Jesus disse:
21 »Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! For if the mighty works which were done in you had been done in Tyre and Sidon, they would have repented long ago in sackcloth and ashes.
21 — Ai de você, cidade de Corazim! Ai de você, cidade de Betsaida! Porque, se os milagres que foram feitos em vocês tivessem sido feitos nas cidades de Tiro e de Sidom, os seus moradores já teriam abandonado os seus pecados há muito tempo. E, para mostrarem que estavam arrependidos, teriam vestido roupa feita de pano grosseiro e teriam jogado cinzas na cabeça!
22 But I tell you, it will be more tolerable for Tyre and Sidon on the day of judgment than for you.
22 Pois eu afirmo a vocês que, no Dia do Juízo, Deus terá mais pena de Tiro e de Sidom do que de vocês, Corazim e Betsaida.
23 And you, Capernaum, will you be exalted to heaven?You shall be brought down to Hades.For if the mighty works which were done in you had been done in Sodom, it would have remained until this day.
23 E você, cidade de Cafarnaum, acha que vai subir até o céu? Pois será jogada no
24 But I tell you that it shall be more tolerable on the day of judgment for the land of Sodom than for you.«
24 Pois eu afirmo a vocês que, no Dia do Juízo, Deus terá mais pena de Sodoma do que de você, Cafarnaum.
25 At that time Jesus declared, »I thank you, Father, Lord of heaven and earth, that you have hidden these things from the wise and intelligent and have revealed them to babes.
25 Naquela ocasião Jesus disse:
26 Yes, Father, for this was your good pleasure.
26 Sim, ó Pai, tu tiveste prazer em fazer isso.
27 »All things have been delivered to me by my Father. No one knows the Son except the Father, and no one knows the Father except the Son and those to whom the Son chooses to reveal him.
27 — O meu Pai me deu todas as coisas. Ninguém sabe quem é o Filho, a não ser o Pai; e ninguém sabe quem é o Pai, a não ser o Filho e também aqueles a quem o Filho quiser mostrar quem o Pai é.
28 Come to me, all you who labor and are heavy laden, and I will give you rest.
28 — Venham a mim, todos vocês que estão cansados de carregar as suas pesadas cargas, e eu lhes darei descanso.
29 Take my yoke upon you, and learn from me; for I am gentle and lowly in heart, and you will find rest for your souls.
29 Sejam meus seguidores e aprendam comigo porque sou bondoso e tenho um coração humilde; e vocês encontrarão descanso.
30 For my yoke is easy, and my burden is light.«
30 Os deveres que eu exijo de vocês são fáceis, e a carga que eu ponho sobre vocês é leve.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.