Efésios 3

The Common Edition: New Testament (TCE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 For this reason I, Paul, am the prisoner of Christ Jesus for the sake of you Gentiles—
1 Por essa razão, eu, Paulo, prisioneiro de Cristo Jesus por amor de vocês, gentios —
2 assuming that you have heard of the stewardship of God's grace that was given to me for you,
2 Certamente vocês ouviram falar da responsabilidade imposta a mim em favor de vocês pela graça de Deus,
3 that is, the mystery made known to me by revelation, as I have already written briefly.
3 isto é, o mistério que me foi dado a conhecer por revelação, como já lhes escrevi brevemente.
4 When you read this, you can understand my insight into the mystery of Christ,
4 Ao lerem isso vocês poderão entender a minha compreensão do mistério de Cristo.
5 which was not made known to the sons of men in other generations as it has now been revealed to his holy apostles and prophets by the Spirit;
5 Esse mistério não foi dado a conhecer aos homens doutras gerações, mas agora foi revelado pelo Espírito aos santos apóstolos e profetas de Deus,
6 that is, how the Gentiles are fellow heirs and members of the same body, and partakers of the promise in Christ Jesus through the gospel.
6 a saber, que mediante o evangelho os gentios são co-herdeiros com Israel, membros do mesmo corpo, e co-participantes da promessa em Cristo Jesus.
7 Of this gospel I was made a minister according to the gift of God's grace which was given me by the working of his power.
7 Deste me tornei ministro pelo dom da graça de Deus, a mim concedida pela operação de seu poder.
8 To me, though I am the very least of all the saints, this grace was given, to preach to the Gentiles the unsearchable riches of Christ,
8 Embora eu seja o menor dos menores dentre todos os santos, foi-me concedida esta graça de anunciar aos gentios as insondáveis riquezas de Cristo
9 and to make plain to everyone the administration of the mystery which for ages has been hidden in God who created all things;
9 e esclarecer a todos a administração deste mistério que, durante as épocas passadas, foi mantido oculto em Deus, que criou todas as coisas.
10 so that the manifold wisdom of God might now be made known through the church to the rulers and authorities in the heavenly places.
10 A intenção dessa graça era que agora, mediante a igreja, a multiforme sabedoria de Deus se tornasse conhecida dos poderes e autoridades nas regiões celestiais,
11 This was according to the eternal purpose which he carried out in Christ Jesus our Lord,
11 de acordo com o seu eterno plano que ele realizou em Cristo Jesus, nosso Senhor,
12 in whom we have boldness and confidence of access through our faith in him.
12 por intermédio de quem temos livre acesso a Deus em confiança, pela fé nele.
13 Therefore I ask you not to lose heart at my tribulations for you, which are your glory.
13 Portanto, peço-lhes que não se desanimem por causa das minhas tribulações em seu favor, pois elas são uma glória para vocês.
14 For this reason I bow my knees before the Father,
14 Por essa razão, ajoelho-me diante do Pai,
15 from whom every family in heaven and on earth derives its name,
15 do qual recebe o nome toda a família nos céus e na terra.
16 that according to the riches of his glory he may grant you to be strengthened with power through his Spirit in the inner man,
16 Oro para que, com as suas gloriosas riquezas, ele os fortaleça no íntimo do seu ser com poder, por meio do seu Espírito,
17 so that Christ may dwell in your hearts through faith; and that you, being rooted and grounded in love,
17 para que Cristo habite em seus corações mediante a fé; e oro para que vocês, arraigados e alicerçados em amor,
18 may have power to comprehend with all the saints what is the breadth and length and height and depth,
18 possam, juntamente com todos os santos, compreender a largura, o comprimento, a altura e a profundidade,
19 and to know the love of Christ which surpasses knowledge, that you may be filled with all the fullness of God.
19 e conhecer o amor de Cristo que excede todo conhecimento, para que vocês sejam cheios de toda a plenitude de Deus.
20 Now to him who is able to do far more abundantly than all that we ask or think, according to the power that works within us,
20 Àquele que é capaz de fazer infinitamente mais do que tudo o que pedimos ou pensamos, de acordo com o seu poder que atua em nós,
21 to him be glory in the church and in Christ Jesus to all generations, for ever and ever. Amen.
21 a ele seja a glória na igreja e em Cristo Jesus, por todas as gerações, para todo o sempre! Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.