Apocalipse 3

The Common Edition: New Testament (TCE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 »And to the angel of the church in Sardis write: ‘These are the words of him who has the seven spirits of God and the seven stars: I know your works; you have a name of being alive, but you are dead.
1 Ao anjo da igreja de Sardes, escreve: Eis o que diz aquele que tem os sete Espíritos de Deus e as sete estrelas. Conheço as tuas obras: és considerado vivo, mas estás morto.
2 Wake up, and strengthen what remains and is about to die, for I have not found your works perfect in the sight of my God.
2 Sê vigilante e consolida o resto que ia morrer, pois não achei tuas obras perfeitas diante de meu Deus.
3 Remember therefore what you have received and heard; keep it, and repent. But if you will not wake up, I will come like a thief, and you will not know at what hour I will come upon you.
3 Lembra-te de como recebeste e ouviste a doutrina. Observa-a e arrepende-te. Se não vigiares, virei a ti como um ladrão, e não saberás a que horas te surpreenderei.
4 Yet you have a few names in Sardis, people who have not soiled their garments; and they shall walk with me in white, for they are worthy.
4 Todavia, tens em Sardes algumas pessoas que não contaminaram suas vestes; andarão comigo vestidas de branco, porque o merecem.
5 He who overcomes shall be clothed in white garments, and I will not blot out his name from the Book of Life; but I will confess his name before my Father and before his angels.
5 O vencedor será assim revestido de vestes brancas. Jamais apagarei o seu nome do livro da vida, e o proclamarei diante do meu Pai e dos seus anjos.
6 He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches.’
6 Quem tiver ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas.
7 »And to the angel of the church in Philadelphia write: ‘These are the words of him who is holy, who is true,who has the key of David,who opens and no one shuts,and shuts and no one opens:
7 Ao anjo da igreja de Filadélfia, escreve: Eis o que diz o Santo e o Verdadeiro, aquele que tem a chave de Davi - que abre e ninguém pode fechar; que fecha e ninguém pode abrir.
8 I know your works. See, I have set before you an open door, and no one can shut it. I know that you have little strength, yet you have kept my word, and have not denied my name.
8 Conheço as tuas obras: eu pus diante de ti uma porta aberta, que ninguém pode fechar; porque, apesar de tua fraqueza, guardaste a minha palavra e não renegaste o meu nome.
9 Behold, I will make those of the synagogue of Satan who say that they are Jews and are not, but lie—look, I will make them come and bow down before your feet, and know that I have loved you.
9 Eu te entrego adeptos da sinagoga de Satanás, desses que se dizem judeus, e não o são, mas mentem. Eis que os farei vir prostrar-se aos teus pés e reconhecerão que eu te amo.
10 Because you have kept my command to persevere, I also will keep you from the hour of trial which shall come upon the whole world, to test those who dwell on the earth.
10 Porque guardaste a palavra de minha paciência, também eu te guardarei da hora da provação, que está para sobrevir ao mundo inteiro, para provar os habitantes da terra.
11 I am coming soon; hold fast to what you have, so that no one may take your crown.
11 Venho em breve. Conserva o que tens, para que ninguém tome a tua coroa.
12 He who overcomes, I will make him a pillar in the temple of my God, and he shall never go out of it. And I will write on him the name of my God and the name of the city of my God, the New Jerusalem, which comes down out of heaven from my God. And I will write on him my new name.
12 Farei do vencedor uma coluna no templo de meu Deus, de onde jamais sairá, e escreverei sobre ele o nome de meu Deus, e o nome da cidade de meu Deus, a nova Jerusalém, que desce dos céus enviada por meu Deus, assim como o meu nome novo.
13 He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches.’
13 Quem tiver ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas.
14 »And to the angel of the church in Laodicea write: ‘These are the words of the Amen, the faithful and true witness, the beginning of God’s creation:
14 Ao anjo da igreja de Laodicéia, escreve: Eis o que diz o Amém, a Testemunha fiel e verdadeira, o Princípio da criação de Deus.
15 I know your works, that you are neither cold nor hot. I could wish you were cold or hot!
15 Conheço as tuas obras: não és nem frio nem quente. Oxalá fosses frio ou quente!
16 So then, because you are lukewarm, and neither cold nor hot, I will spit you out of my mouth.
16 Mas, como és morno, nem frio nem quente, vou vomitar-te.
17 You say, »I am rich; I have become wealthy, and have need of nothing«—and do not know that you are wretched, miserable, poor, blind, and naked,
17 Pois dizes: Sou rico, faço bons negócios, de nada necessito - e não sabes que és infeliz, miserável, pobre, cego e nu.
18 Therefore I counsel you to buy from me gold refined in the fire, that you may be rich; and white garments to clothe you, and to keep the shame of your nakedness from being seen; and salve to anoint your eyes, that you may see.
18 Aconselho-te que compres de mim ouro provado ao fogo, para ficares rico; roupas alvas para te vestires, a fim de que não apareça a vergonha de tua nudez; e um colírio para ungir os olhos, de modo que possas ver claro.
19 Those whom I love, I rebuke and chasten. So be zealous and repent.
19 Eu repreendo e castigo aqueles que amo. Reanima, pois, o teu zelo e arrepende-te.
20 Behold, I stand at the door and knock. If any one hears my voice and opens the door, I will come in to him and eat with him, and he with me.
20 Eis que estou à porta e bato: se alguém ouvir a minha voz e me abrir a porta, entrarei em sua casa e cearemos, eu com ele e ele comigo.
21 To him who overcomes, I will grant to sit with me on my throne, as I also overcame and sat down with my Father on his throne.
21 Ao vencedor concederei assentar-se comigo no meu trono, assim como eu venci e me assentei com meu Pai no seu trono.
22 He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches.’«
22 Quem tiver ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.