Apocalipse 13

The Common Edition: New Testament (TCE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 And the dragon stood on the shore of the sea. And I saw a beast coming out of the sea. He had ten horns and seven heads, with ten diadems on his horns, and on his heads were blasphemous names.
1 Vi, então, levantar-se do mar uma Fera que tinha dez chifres e sete cabeças; sobre os chifres, dez diademas; e nas suas cabeças, nomes blasfematórios.
2 The beast that I saw was like a leopard, and his feet were like those of a bear, and his mouth like the mouth of a lion. And the dragon gave him his power and his throne and great authority.
2 A Fera que eu vi era semelhante a uma pantera: os pés como de urso, e as fauces como de leão. Deu-lhe o Dragão o seu poder, o seu trono e grande autoridade.
3 One of its heads seemed to have a fatal wound, but its fatal wound was healed, and the whole earth followed the beast with wonder.
3 Uma das suas cabeças estava como que ferida de morte, mas essa ferida de morte fora curada. E todos, pasmados de admiração, seguiram a Fera
4 Men worshipped the dragon, because he had given his authority to the beast, and they worshipped the beast, saying, »Who is like the beast, and who can make war against him?«
4 e prostraram-se diante do Dragão, porque dera seu prestígio à Fera, e prostraram-se igualmente diante da Fera, dizendo: Quem é semelhante à Fera e quem poderá lutar com ela?
5 And the beast was given a mouth speaking arrogant words and blasphemies, and it was allowed to exercise authority for forty-two months.
5 Foi-lhe dada a faculdade de proferir arrogâncias e blasfêmias, e foi-lhe dado o poder de agir por quarenta e dois meses.
6 And he opened his mouth in blasphemies against God, to blaspheme his name and his dwelling, that is, those who dwell in heaven.
6 Abriu, pois, a boca em blasfêmias contra Deus, para blasfemar o seu nome, o seu tabernáculo e os habitantes do céu.
7 Also it was given power to make war on the saints and to conquer them. And authority was given it over every tribe and people and tongue and nation,
7 Foi-lhe dado, também, fazer guerra aos santos e vencê-los. Recebeu autoridade sobre toda tribo, povo, língua e nação,
8 and all who dwell on earth will worship it, every one whose name has not been written from the foundation of the world in the book of life of the Lamb that was slain.
8 e hão de adorá-la todos os habitantes da terra, cujos nomes não estão escritos desde a origem do mundo no livro da vida do Cordeiro imolado.
9 If anyone has an ear, let him hear.
9 Quem tiver ouvidos, ouça!
10 If anyone is destined for captivity,to captivity he goes;if anyone kills with the sword,with the sword he must be killed. Here is the endurance and faith of the saints.
10 Quem procura prender será preso. Quem matar pela espada, pela espada deve ser morto. Esta é a ocasião para a constância e a confiança dos santos!
11 Then I saw another beast coming up out of the earth; and he had two horns like a lamb and he spoke like a dragon.
11 Vi, então, outra Fera subir da terra. Tinha dois chifres como um cordeiro, mas falava como um dragão.
12 He exercises all the authority of the first beast in his presence, and makes the earth and its inhabitants worship the first beast, whose fatal wound was healed.
12 Ela exercia todo o poder da primeira Fera, sob a vigilância desta, e fez com que a terra e os seus habitantes adorassem a primeira Fera {cuja ferida de morte havia sido curada}.
13 He performs great signs, even causing fire to come down from heaven to earth in the sight of men.
13 Realizou grandes prodígios, de modo que até fez descer fogo do céu sobre a terra, à vista dos homens.
14 And he deceives those who dwell on the earth because of the signs which he was given power to do in the presence of the beast. He ordered them to make an image in honor of the beast who was wounded by the sword and yet lived.
14 Seduziu os habitantes da terra com os prodígios que lhe era dado fazer sob a vigilância da Fera, persuadindo-os a fazer uma imagem da Fera que sobrevivera ao golpe da espada.
15 And it was given to him to give breath to the image of the beast so that the image of the beast should even speak, and to cause those who would not worship the image of the beast to be killed.
15 Foi-lhe dado, também, comunicar espírito à imagem da Fera, de modo que essa imagem se pusesse a falar e fizesse com que fosse morto todo aquele que não se prostrasse diante dela.
16 And he causes all, both small and great, rich and poor, free and slave, to be given a mark on their right hand or the forehead,
16 Conseguiu que todos, pequenos e grandes, ricos e pobres, livres e escravos, tivessem um sinal na mão direita e na fronte,
17 so that no one can buy or sell unless he has the mark, which is the name of the beast or the number of his name.
17 e que ninguém pudesse comprar ou vender, se não fosse marcado com o nome da Fera, ou o número do seu nome.
18 This calls for wisdom. Let him who has understanding calculate the number of the beast, for it is the number of a man; its number is six hundred and sixty-six.
18 Eis aqui a sabedoria! Quem tiver inteligência, calcule o número da Fera, porque é número de um homem, e esse número é seiscentos e sessenta e seis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.