Apocalipse 11

The Common Edition: New Testament (TCE) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Then I was given a measuring rod like a staff, and I was told, »Rise and measure the temple of God and the altar and those who worship there.
1 E foi-me dada uma cana semelhante a uma vara; e chegou o anjo e disse: Levanta-te e mede o templo de Deus, e o altar, e os que nele adoram.
2 But leave out the court outside the temple and do not measure it, for it has been given over to the nations; and they will trample over the holy city for forty-two months.
2 E deixa o átrio que está fora do templo e não o meças; porque foi dado às nações, e pisarão a Cidade Santa por quarenta e dois meses.
3 And I will grant power to my two witnesses, and they will prophesy for twelve hundred and sixty days, clothed in sackcloth.«
3 E darei poder às minhas duas testemunhas, e profetizarão por mil duzentos e sessenta dias, vestidas de pano de saco.
4 These are the two olive trees and the two lampstands that stand before the Lord of the earth.
4 Estas são as duas oliveiras e os dois castiçais que estão diante do Deus da terra.
5 And if anyone wants to harm them, fire flows out from their mouth and devours their enemies; so if anyone wants to harm them, he must be killed in this way.
5 E, se alguém lhes quiser fazer mal, fogo sairá da sua boca e devorará os seus inimigos; e, se alguém lhes quiser fazer mal, importa que assim seja morto.
6 These have the power to shut up the sky, so that rain will not fall during the days of their prophesying; and they have power over the waters to turn them into blood, and to strike the earth with every plague, as often as they desire.
6 Estas têm poder para fechar o céu, para que não chova nos dias da sua profecia; e têm poder sobre as águas para convertê-las em sangue e para ferir a terra com toda sorte de pragas, quantas vezes quiserem.
7 When they have finished their testimony, the beast that comes up from the abyss will make war with them, and overcome them and kill them.
7 E, quando acabarem o seu testemunho, a besta que sobe do abismo lhes fará guerra, e as vencerá, e as matará.
8 And their dead bodies will lie in the street of the great city which mystically is called Sodom and Egypt, where also their Lord was crucified.
8 E jazerá o seu corpo morto na praça da grande cidade que, espiritualmente, se chama Sodoma e Egito, onde o seu Senhor também foi crucificado.
9 For three days and a half men from the peoples and tribes and tongues and nations will gaze at their dead bodies and refuse to let them be placed in a tomb.
9 E homens de vários povos, e tribos, e línguas, e nações verão seu corpo morto por três dias e meio, e não permitirão que o seu corpo morto seja posto em sepulcros.
10 And those who dwell on the earth will rejoice over them and celebrate; and they will send gifts to one another, because these two prophets tormented those who dwell on the earth.
10 E os que habitam na terra se regozijarão sobre eles, e se alegrarão, e mandarão presentes uns aos outros; porquanto estes dois profetas tinham atormentado os que habitam sobre a terra.
11 But after the three and a half days a breath of life from God entered them, and they stood up on their feet, and great fear fell on those who saw them.
11 E, depois daqueles três dias e meio, o espírito de vida, vindo de Deus, entrou neles; e puseram-se sobre os pés, e caiu grande temor sobre os que os viram.
12 Then they heard a loud voice from heaven saying to them, »Come up here.« And they went up to heaven in a cloud, while their enemies looked on.
12 E ouviram uma grande voz do céu, que lhes dizia: Subi cá. E subiram ao céu em uma nuvem; e os seus inimigos os viram.
13 And at that hour there was a great earthquake, and a tenth of the city fell; seven thousand people were killed in the earthquake, and the rest were terrified and gave glory to the God of heaven.
13 E naquela mesma hora houve um grande terremoto, e caiu a décima parte da cidade, e no terremoto foram mortos sete mil homens; e os demais ficaram muito atemorizados e deram glória ao Deus do céu.
14 The second woe has passed; behold, the third woe is coming soon.
14 É passado o segundo ai; eis que o terceiro ai cedo virá.
15 Then the seventh angel sounded his trumpet, and there were loud voices in heaven, saying, »The kingdom of the world has become the kingdom of our Lordand of his Christ,and he will reign for ever and ever.«
15 E tocou o sétimo anjo a trombeta, e houve no céu grandes vozes, que diziam: Os reinos do mundo vieram a ser de nosso Senhor e do seu Cristo, e ele reinará para todo o sempre.
16 And the twenty-four elders, who sit on their thrones before God, fell on their faces and worshipped God,
16 E os vinte e quatro anciãos, que estão assentados em seu trono, diante de Deus, prostraram-se sobre seu rosto e adoraram a Deus,
17 saying, »We give thanks to you, O Lord God, the Almighty,who is and who was,because you have taken your great powerand have begun to reign.
17 dizendo: Graças te damos, Senhor, Deus Todo-Poderoso, que és, e que eras, e que hás de vir, que tomaste o teu grande poder e reinaste.
18 And the nations raged,and your wrath came,and the time for the dead to be judged,for rewarding your servants the prophetsand the saints and those who fear your name,both small and great,and for destroying those who destroy the earth.«
18 E iraram-se as nações, e veio a tua ira, e o tempo dos mortos, para que sejam julgados, e o tempo de dares o galardão aos profetas, teus servos, e aos santos, e aos que temem o teu nome, a pequenos e a grandes, e o tempo de destruíres os que destroem a terra.
19 Then God's temple in heaven was opened, and within his temple was seen the ark of his covenant; and there were flashes of lightning, voices, peals of thunder, an earthquake and a great hailstorm.
19 E abriu-se no céu o templo de Deus, e a arca do seu concerto foi vista no seu templo; e houve relâmpagos, e vozes, e trovões, e terremotos, e grande saraiva.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.