2 Coríntios 9

The Common Edition: New Testament (TCE) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Now it is superfluous for me to write to you about the offering for the saints,
1 Ora, quanto à assistência a favor dos santos, não é necessário que eu escreva a vocês.
2 for I know your readiness, of which I boast about you to the Macedonians, saying that Achaia has been ready since last year; and your zeal has stirred up most of them.
2 Porque conheço a boa vontade de vocês, da qual me orgulho diante dos macedônios, dizendo que os irmãos da Acaia estão preparados desde o ano passado. E o zelo de vocês tem estimulado muitos deles.
3 But I am sending the brethren so that our boasting about you may not prove vain in this case, so that you may be ready, as I said you would be;
3 Mas enviei estes irmãos, para que o nosso louvor a respeito de vocês neste particular não se desminta, a fim de que, como venho dizendo, vocês estivessem preparados.
4 lest if any Macedonians come with me and find you unprepared, we—not to say anything about you—would be ashamed of having been so confident.
4 Do contrário, se alguns macedônios forem comigo e descobrirem que vocês não estão preparados, isso será uma vergonha para nós — para não dizer que será para vocês também — por toda essa confiança que tivemos em vocês.
5 So I thought it necessary to urge the brethren to go on to you before me, and arrange in advance for this gift you have promised, so that it may be ready not as an exaction but as a willing gift.
5 Portanto, julguei necessário recomendar aos irmãos que me precedessem na visita a vocês e preparassem de antemão a oferta que vocês prometeram, para que esteja pronta como expressão de generosidade e não de avareza.
6 The point is this: he who sows sparingly will also reap sparingly, and he who sows bountifully will also reap bountifully.
6 E isto afirmo: aquele que semeia pouco também colherá pouco; e o que semeia com fartura também colherá com fartura.
7 Each one must give just as he has purposed in his heart, not reluctantly or under compulsion, for God loves a cheerful giver.
7 Cada um contribua segundo tiver proposto no coração, não com tristeza ou por necessidade, porque Deus ama quem dá com alegria.
8 And God is able to make all grace abound toward you, so that you, always having all sufficiency in everything, may have an abundance for every good work.
8 Deus pode tornar abundante em vocês toda graça, a fim de que, tendo sempre, em tudo, ampla suficiência, vocês sejam abundantes em toda boa obra,
9 As it is written, »He has scattered abroad, he gives to the poor;his righteousness endures forever.«
9 como está escrito: “Distribuiu, deu aos pobres, a sua justiça permanece para sempre.”
10 Now he who supplies seed to the sower and bread for food will also supply and increase your store of seed and will multiply the harvest of your righteousness.
10 E Deus, que dá semente ao que semeia e pão para alimento, também suprirá e aumentará as sementes e multiplicará os frutos da justiça de vocês.
11 You will be enriched in every way for great generosity, which through us will produce thanksgiving to God.
11 Assim, vocês serão enriquecidos em tudo para toda generosidade, a qual, por meio de nós, resulta em orações de gratidão a Deus.
12 For the ministry of this service is not only fully supplying the needs of the saints, but is also overflowing through many thanksgivings to God.
12 Porque o serviço desta assistência não só supre a necessidade dos santos, mas também transborda em muitas orações de gratidão a Deus.
13 Because of the test of this service, you will glorify God by your obedience in your confession of the gospel of Christ, and by the generosity of your contribution for them and for all others;
13 Na prova deste serviço, eles glorificam a Deus pela obediência da confissão que vocês fazem do evangelho de Cristo e pela generosidade com que vocês contribuem para eles e para todos,
14 while they long for you and pray for you, because of the surpassing grace of God in you.
14 enquanto eles oram por vocês, com grande afeto, por causa da extraordinária graça de Deus que foi dada a vocês.
15 Thanks be to God for his indescribable gift!
15 Graças a Deus pelo seu dom indescritível!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.