2 Coríntios 6
The Common Edition: New Testament (TCE) vs NVT
1 Working together with him, then, we urge you not to receive the grace of God in vain.
1 Como cooperadores de Deus, suplicamos a vocês que não recebam em vão a graça de Deus.
2 For he says, »At the acceptable time I have listened to you,and helped you on the day of salvation.« Behold, now is the acceptable time; behold, now is the day of salvation.
2 Pois Deus diz: “No tempo certo, eu o ouvi; no dia da salvação, eu lhe dei socorro”. De fato, agora é o “tempo certo”. Hoje é o dia da salvação!
3 We put no stumbling block in anyone's path, so that our ministry will not be discredited.
3 Vivemos de forma que ninguém tropece por nossa causa, nem tenha motivo para criticar nosso ministério.
4 But as servants of God we commend ourselves in every way: through great endurance, in afflictions, hardships, distresses,
4 Em tudo que fazemos, mostramos que somos verdadeiros servos de Deus. Suportamos pacientemente aflições, privações e calamidades de todo tipo.
5 in beatings, imprisonments, tumults, labors, sleeplessness, hunger,
5 Fomos espancados e encarcerados, enfrentamos multidões furiosas, trabalhamos até a exaustão, suportamos noites sem dormir e passamos fome.
6 in purity, knowledge, patience, kindness, in the Holy Spirit, in genuine love,
6 Mostramos quem somos por nossa pureza, nosso entendimento, nossa paciência e nossa bondade, pelo Espírito Santo que vive em nós e por nosso amor sincero.
7 in truthful speech, and in the power of God; with the weapons of righteousness for the right hand and for the left;
7 Proclamamos a verdade fielmente, e o poder de Deus opera em nós. Usamos as armas da justiça, com a mão direita para atacar e com a mão esquerda para defender.
8 through glory and dishonor, evil report and good report; true, yet regarded as impostors;
8 Servimos quer as pessoas nos honrem, quer nos desprezem, quer nos difamem, quer nos elogiem. Somos chamados de impostores, apesar de sermos honestos.
9 as unknown, and yet well known; as dying, and behold we live; as punished, and yet not killed;
9 Somos tratados como desconhecidos, embora sejamos bem conhecidos. Vivemos à beira da morte, mas ainda estamos vivos. Fomos espancados, mas não mortos.
10 as sorrowful, yet always rejoicing; as poor, yet making many rich; as having nothing, and yet possessing everything.
10 Nosso coração se entristece, mas sempre temos alegria. Somos pobres, mas enriquecemos a muitos outros. Não possuímos nada e, no entanto, temos tudo.
11 Our mouth has spoken freely to you, O Corinthians. Our heart is opened wide.
11 Queridos coríntios, falamos a vocês com toda honestidade e lhes abrimos o coração.
12 You are not restricted by us, but you are restricted in your own affections.
12 Não falta amor da nossa parte, mas vocês nos negaram seu afeto.
13 Now in a fair exchangeI speak as to my childrenopen wide your hearts also.
13 Peço que retribuam esse amor como se fossem meus próprios filhos. Abram o coração para nós!
14 Do not be yoked together with unbelievers. For what partnership have righteousness and lawlessness? Or what fellowship has light with darkness?
14 Não se ponham em jugo desigual com os descrentes. Como pode a justiça ser parceira da maldade? Como pode a luz conviver com as trevas?
15 What harmony has Christ with Belial? Or what has a believer in common with an unbeliever?
15 Que harmonia pode haver entre Cristo e o diabo? Como alguém que crê pode se ligar a quem não crê?
16 What agreement has the temple of God with idols? For we are the temple of the living God; as God said, »I will live in them and walk among them,and I will be their God,and they shall be my people.
16 E que união pode haver entre o templo de Deus e os ídolos? Pois somos o templo do Deus vivo. Como ele próprio disse: “Habitarei e andarei no meio deles. Serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.
17 Therefore come out from themand be separate, says the Lord.Touch no unclean thing,and I will receive you.
17 Portanto, afastem-se e separem-se deles, diz o Senhor. Não toquem em coisas impuras, e eu os receberei.
18 And I will be a father to you,and you shall be my sons and daughters,says the Lord Almighty.«
18 Eu serei seu Pai, e vocês serão meus filhos e minhas filhas, diz o Senhor Todo-poderoso”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.