2 Coríntios 4
The Common Edition: New Testament (TCE) vs NVI
1 Therefore, since we have this ministry, as we have received mercy, we do not lose heart.
1 Portanto, visto que temos este ministério pela misericórdia que nos foi dada, não desanimamos.
2 But we have renounced secret and shameful ways; we do not use deception, nor do we distort the word of God. On the contrary, by setting forth the truth plainly we commend ourselves to every man's conscience in the sight of God.
2 Antes, renunciamos aos procedimentos secretos e vergonhosos; não usamos de engano nem torcemos a palavra de Deus. Pelo contrário, mediante a clara exposição da verdade, recomendamo-nos à consciência de todos, diante de Deus.
3 And even if our gospel is veiled, it is veiled to those who are perishing.
3 Mas se o nosso evangelho está encoberto, para os que estão perecendo é que está encoberto.
4 In their case the god of this world has blinded the minds of the unbelievers, so that they might not see the light of the gospel of the glory of Christ, who is the image of God.
4 O deus desta era cegou o entendimento dos descrentes, para que não vejam a luz do evangelho da glória de Cristo, que é a imagem de Deus.
5 For we do not preach ourselves, but Jesus Christ as Lord, and ourselves as your servants for Jesus' sake.
5 Pois não nos pregamos a nós mesmos, mas a Jesus Cristo, o Senhor, e a nós como escravos de vocês, por amor de Jesus.
6 For it is the God who said, »Let light shine out of darkness,« who has shone in our hearts to give the light of the knowledge of the glory of God in the face of Christ.
6 Pois Deus que disse: "Das trevas resplandeça a luz", ele mesmo brilhou em nossos corações, para iluminação do conhecimento da glória de Deus na face de Cristo.
7 But we have this treasure in earthen vessels, to show that this all-surpassing power is from God and not from us.
7 Mas temos esse tesouro em vasos de barro, para mostrar que este poder que a tudo excede provém de Deus, e não de nós.
8 We are hard pressed on every side, but not crushed; perplexed, but not in despair;
8 De todos os lados somos pressionados, mas não desanimados; ficamos perplexos, mas não desesperados;
9 persecuted, but not forsaken; struck down, but not destroyed;
9 somos perseguidos, mas não abandonados; abatidos, mas não destruídos.
10 always carrying about in the body the death of Jesus, so that the life of Jesus also may be manifested in our body.
10 Trazemos sempre em nosso corpo o morrer de Jesus, para que a vida de Jesus também seja revelada em nosso corpo.
11 For we who live are always being given up to death for Jesus' sake, so that the life of Jesus may be manifested in our mortal flesh.
11 Pois nós, que estamos vivos, somos sempre entregues à morte por amor a Jesus, para que a sua vida também se manifeste em nosso corpo mortal.
12 So then death is at work in us, but life in you.
12 De modo que em nós atua a morte; mas em vocês, a vida.
13 Since we have the same spirit of faith, according to what is written, »I believed and therefore I spoke,« we also believe and therefore speak,
13 Está escrito: "Cri, por isso falei". Com esse mesmo espírito de fé nós também cremos e, por isso, falamos,
14 knowing that he who raised the Lord Jesus will raise us also with Jesus and bring us with you into his presence.
14 porque sabemos que aquele que ressuscitou ao Senhor Jesus dentre os mortos, também nos ressuscitará com Jesus e nos apresentará com vocês.
15 For all this is for your benefit, so that the grace that is reaching more and more people may cause thanksgiving to overflow to the glory of God.
15 Tudo isso é para o bem de vocês, para que a graça, que está alcançando um número cada vez maior de pessoas, faça que transbordem as ações de graças para a glória de Deus.
16 Therefore we do not lose heart. Though our outer nature is wasting away, yet our inner nature is being renewed day by day.
16 Por isso não desanimamos. Embora exteriormente estejamos a desgastar-nos, interiormente estamos sendo renovados dia após dia,
17 For our light and momentary affliction is producing for us an eternal weight of glory far beyond all comparison,
17 pois os nossos sofrimentos leves e momentâneos estão produzindo para nós uma glória eterna que pesa mais do que todos eles.
18 while we look not at the things which are seen, but at the things which are unseen; for the things which are seen are temporary, but the things which are unseen are eternal.
18 Assim, fixamos os olhos, não naquilo que se vê, mas no que não se vê, pois o que se vê é transitório, mas o que não se vê é eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.