2 Coríntios 4
The Common Edition: New Testament (TCE) vs ARIB
1 Therefore, since we have this ministry, as we have received mercy, we do not lose heart.
1 Pelo que, tendo este ministério, assim como já alcançamos misericórdia, não desfalecemos;
2 But we have renounced secret and shameful ways; we do not use deception, nor do we distort the word of God. On the contrary, by setting forth the truth plainly we commend ourselves to every man's conscience in the sight of God.
2 pelo contrário, rejeitamos as coisas ocultas, que são vergonhosas, não andando com astúcia, nem adulterando a palavra de Deus; mas, pela manifestação da verdade, nós nos recomendamos à consciência de todos os homens diante de Deus.
3 And even if our gospel is veiled, it is veiled to those who are perishing.
3 Mas, se ainda o nosso evangelho está encoberto, é naqueles que se perdem que está encoberto,
4 In their case the god of this world has blinded the minds of the unbelievers, so that they might not see the light of the gospel of the glory of Christ, who is the image of God.
4 nos quais o deus deste século cegou os entendimentos dos incrédulos, para que lhes não resplandeça a luz do evangelho da glória de Cristo, o qual é a imagem de Deus.
5 For we do not preach ourselves, but Jesus Christ as Lord, and ourselves as your servants for Jesus' sake.
5 Pois não nos pregamos a nós mesmos, mas a Cristo Jesus como Senhor; e a nós mesmos como vossos servos por amor de Jesus.
6 For it is the God who said, »Let light shine out of darkness,« who has shone in our hearts to give the light of the knowledge of the glory of God in the face of Christ.
6 Porque Deus, que disse: Das trevas brilhará a luz, é quem brilhou em nossos corações, para iluminação do conhecimento da glória de Deus na face de Cristo.
7 But we have this treasure in earthen vessels, to show that this all-surpassing power is from God and not from us.
7 Temos, porém, este tesouro em vasos de barro, para que a excelência do poder seja de Deus, e não da nossa parte.
8 We are hard pressed on every side, but not crushed; perplexed, but not in despair;
8 Em tudo somos atribulados, mas não angustiados; perplexos, mas não desesperados;
9 persecuted, but not forsaken; struck down, but not destroyed;
9 perseguidos, mas não desamparados; abatidos, mas não destruídos;
10 always carrying about in the body the death of Jesus, so that the life of Jesus also may be manifested in our body.
10 trazendo sempre no corpo o morrer de Jesus, para que também a vida de Jesus se manifeste em nossos corpos;
11 For we who live are always being given up to death for Jesus' sake, so that the life of Jesus may be manifested in our mortal flesh.
11 pois nós, que vivemos, estamos sempre entregues à morte por amor de Jesus, para que também a vida de Jesus se manifeste em nossa carne mortal.
12 So then death is at work in us, but life in you.
12 De modo que em nós opera a morte, mas em vós a vida.
13 Since we have the same spirit of faith, according to what is written, »I believed and therefore I spoke,« we also believe and therefore speak,
13 Ora, temos o mesmo espírito de fé, conforme está escrito: Cri, por isso falei; também nós cremos, por isso também falamos,
14 knowing that he who raised the Lord Jesus will raise us also with Jesus and bring us with you into his presence.
14 sabendo que aquele que ressuscitou o Senhor Jesus, nos ressuscitará a nós com Jesus, e nos apresentará convosco.
15 For all this is for your benefit, so that the grace that is reaching more and more people may cause thanksgiving to overflow to the glory of God.
15 Pois tudo é por amor de vós, para que a graça, multiplicada por meio de muitos, faça abundar a ação de graças para glória de Deus.
16 Therefore we do not lose heart. Though our outer nature is wasting away, yet our inner nature is being renewed day by day.
16 Por isso não desfalecemos; mas ainda que o nosso homem exterior se esteja consumindo, o interior, contudo, se renova de dia em dia.
17 For our light and momentary affliction is producing for us an eternal weight of glory far beyond all comparison,
17 Porque a nossa leve e momentânea tribulação produz para nós cada vez mais abundantemente um eterno peso de glória;
18 while we look not at the things which are seen, but at the things which are unseen; for the things which are seen are temporary, but the things which are unseen are eternal.
18 não atentando nós nas coisas que se vêem, mas sim nas que se não vêem; porque as que se vêem são temporais, enquanto as que se não vêem são eternas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.