1 Coríntios 8
The Common Edition: New Testament (TCE) vs NVI
1 Now concerning food sacrificed to idols: we know that we all possess knowledge. Knowledge puffs up, but love builds up.
1 Com respeito aos alimentos sacrificados aos ídolos, sabemos que todos temos conhecimento. O conhecimento traz orgulho, mas o amor edifica.
2 If anyone imagines that he knows something, he does not yet know as he ought to know.
2 Quem pensa conhecer alguma coisa, ainda não conhece como deveria.
3 But if anyone loves God, he is known by him.
3 Mas quem ama a Deus, este é conhecido por Deus.
4 Therefore concerning the eating of food sacrificed to idols, we know that an idol is nothing in the world, and that there is no God but one.
4 Portanto, em relação ao alimento sacrificado aos ídolos, sabemos que o ídolo não significa nada no mundo e que só existe um Deus.
5 For even if there are so-called gods, whether in heaven or on earth (as indeed there are many »gods« and many »lords«),
5 Pois mesmo que haja os chamados deuses, quer no céu, quer na terra, ( como de fato há muitos "deuses" e muitos "senhores" ),
6 yet for us there is but one God, the Father, from whom are all things and for whom we exist; and one Lord, Jesus Christ, through whom are all things, and through whom we exist.
6 para nós, porém, há um único Deus, o Pai, de quem vêm todas as coisas e para quem vivemos; e um só Senhor, Jesus Cristo, por meio de quem vieram todas as coisas e por meio de quem vivemos.
7 However, not all possess this knowledge. But some, being accustomed to idols, eat food as really sacrificed to an idol; and their conscience, being weak, is defiled.
7 Contudo, nem todos têm esse conhecimento. Alguns, ainda habituados com os ídolos, comem esse alimento como se fosse um sacrifício idólatra; e como a consciência deles é fraca, esta fica contaminada.
8 But food will not commend us to God; we are no worse if we do not eat, and no better if we do.
8 A comida, porém, não nos torna aceitáveis diante de Deus; não seremos piores se não comermos, nem melhores se comermos.
9 But take care that this liberty of yours does not somehow become a stumbling block to the weak.
9 Contudo, tenham cuidado para que o exercício da liberdade de vocês não se torne uma pedra de tropeço para os fracos.
10 For if a man sees you, who have knowledge, at table in an idol's temple, will not his conscience, if he is weak, be encouraged to eat food sacrificed to idols?
10 Pois, se alguém que tem a consciência fraca vir você que tem este conhecimento comer num templo de ídolos, não será induzido a comer do que foi sacrificado a ídolos?
11 And so by your knowledge this weak man is destroyed, the brother for whom Christ died.
11 Assim, esse irmão fraco, por quem Cristo morreu, é destruído por causa do conhecimento que você tem.
12 Thus, sinning against your brethren and wounding their conscience when it is weak, you sin against Christ.
12 Quando você peca contra seus irmãos dessa maneira, ferindo a consciência fraca deles, peca contra Cristo.
13 Therefore, if food causes my brother to fall, I will never eat meat again, so that I will not cause my brother to fall.
13 Portanto, se aquilo que eu como leva o meu irmão a pecar, nunca mais comerei carne, para não fazer meu irmão tropeçar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.