Efésios 6

Ticuna NT (TCA_TBL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Pa Buxü̃güx, ñu̱xma na Cristuarü pixĩgüxü̃, rü name nixĩ i penatüga rü peega pexĩnüẽ, erü ngẽma nixĩ i aixcüma mexü̃.
1 Filhos, obedeçam a seus pais no Senhor, porque isso é o certo a fazer.
2 Yerü yema mugü ga Tupana Moĩchéna ãxü̃tanüwa rü yema mu ga nüxĩra wüxi ga unetamaã Tupana nüxü̃ ixuxü̃, rü ñanagürü:ñanagürü.
2 “Honre seu pai e sua mãe.” Esse é o primeiro mandamento com promessa.
3 — ausente —
3 Se honrar pai e mãe, “tudo lhe irá bem e terá vida longa na terra”.
4 Rü pemax, Pa Papágü rü Pa Mamágüx, rü tama name i penangamare rü penanuẽxẽẽ i pexacügü. Rü name nixĩ i meã penayaexẽẽ, rü peyaxucu̱xẽgü rü penangúexẽẽ na meã tórü Coriaxü̃́ yaxõgüãxü̃cèx.
4 Pais, não tratem seus filhos de modo a irritá-los; antes, eduquem-nos com a disciplina e a instrução que vêm do Senhor.
5 Rü pemagü, Pa Duü̃xü̃gü ya Ixããrü Coriã̱xgüe, rü name nixĩ i meã naga pexĩnüẽ i perü corigü i ñoma i naãnewa. Rü penaxwèxe i nüxü̃ pengechaü̃güãcüma rü nüxü̃ pemuü̃ẽãcüma meã naga pexĩnüẽ ñoma Cristuaxü̃́ pepuracüexü̃rüü̃.
5 Escravos, obedeçam a seus senhores terrenos com respeito e temor. Sirvam com sinceridade, como serviriam a Cristo.
6 Rü tama name ega perü corigü pexü̃ dawenüguxicatama meã nüxü̃́ pepuracüe na ngẽmaãcü pemaã nataãẽxü̃cèx. Natürü ñu̱xma na Cristuarü duü̃xü̃gü pixĩgüxü̃, rü name nixĩ i guxü̃ma i perü ngúchaü̃maã penaxü i ngẽma Tupana pexü̃́ naxwèxexü̃.
6 Procurem agradá-los sempre, e não apenas quando eles estiverem observando. Como escravos de Cristo, façam a vontade de Deus de todo o coração.
7 Rü ngẽma puracü i perü cori pexna ãxü̃, rü name nixĩ i petaãẽãcüma penaxü, ñoma tórü Cori ya Ngechuchuaxü̃́ pepuracüexü̃rüü̃. Erü aixcüma nüxü̃́ nixĩ i pepuracüexü̃ rü tama i duü̃xü̃güaxü̃́.
7 Trabalhem com entusiasmo, como se servissem ao Senhor, e não a homens.
8 Rü name nixĩ i ngẽmaãcü meã pepuracüe, erü nüxü̃ pecuèx rü wüxichigü i duü̃xü̃ rü woo wüxi i coriarü duü̃xü̃ yixĩgu rü ẽ́xna taxúxearü yixĩgu, natürü tórü Cori ya Ngechuchu tá nüxü̃́ nanaxütanü naxcèx i ngẽma mexü̃ i naxüxü̃.
8 Lembrem-se de que o Senhor recompensará cada um de nós pelo bem que fizermos, quer sejamos escravos, quer livres.
9 Rü pemax, Pa Corigüx, rü name nixĩ i ngẽxgumarüü̃ ta meã namaã pemaxẽ i perü duü̃xü̃gü. Rü tama name i ṯacü rü chixexü̃maã penaxãũxü̃ne. Rü nüxna pecuèxãchie na pema rü ta perü duü̃xü̃gürüü̃ tórü Cori ya daxũgucümẽ́xẽwa na pengẽxmagüxü̃. Rü aixcüma guxãma i yixema rü tawüxigu i napẽ́xewa ya tórü Cori ya Cristu.
9 Senhores, assim também tratem seus escravos. Não os ameacem; lembrem-se de que vocês e eles têm o mesmo Senhor no céu, e ele não age com favoritismo.
10 Rü ñu̱xma na tórü Corimücügü pixĩgüxü̃, Pa Chaueneẽgüx, rü name nixĩ i pegü peporaexẽẽ na penayaxuxü̃cèx i ngema pora i nawa ne ũxü̃. Erü nüma rü naporaxüchi.
10 Uma palavra final: Sejam fortes no Senhor e em seu grande poder.
11 ¡Rü pegü panaxǘ i guxü̃ma i ngema poxü̃ruü̃gü i Tupana pexna ãxü̃ na ngẽmamaã pegü ípepoxü̃xü̃cèx i ngẽxguma Chataná pexü̃ womüxẽẽchaü̃gu!
11 Vistam toda a armadura de Deus, para que possam permanecer firmes contra as estratégias do diabo.
12 Erü tama duü̃xü̃gü i taxrüü̃ ãmachixü̃ rü ãxchinaxãxü̃maã nixĩ i yigü idaixü̃. Natürü ngẽma namaã yigü idaixü̃ nixĩ i Chatanáãrü duü̃xü̃gü i ngoxogü i chixexü̃gü i poraexü̃. Rü nümagü rü namuxũchi rü tüxü̃ narüporamaẽgüchaü̃. Rü tama nüxü̃ tadaugü erü naãẽgü nixĩ, natürü guxü̃wama nangẽxmagü i ñoma i naãnewa. Rü namaã inacuèx i ñoma i naãne i chixexü̃.
12 Pois nós não lutamos contra inimigos de carne e sangue, mas contra governantes e autoridades do mundo invisível, contra grandes poderes neste mundo de trevas e contra espíritos malignos nas esferas celestiais.
13 Rü ngẽmacèx name nixĩ i penayauxgü i guxü̃ma i ngẽma poxü̃ruü̃gü i Tupana pexna ãxü̃, na ngẽmaãcü pegü ípepoxü̃xü̃cèx i ngẽxguma ngẽma naãẽgü pexü̃ nachixexeẽchaü̃gu. Rü ngẽmaãcü tãũtáma nüxü̃ penguxü̃ i ngẽma naãẽgü i chixexü̃ rü tá nüxü̃ perüporamaegü.
13 Portanto, vistam toda a armadura de Deus, para que possam resistir ao inimigo no tempo do mal. Então, depois da batalha, vocês continuarão de pé e firmes.
14 Rü ngemacèx name nixĩ i mea pegüna pedaugü na tama perü uwanümẽ́xẽgu peyixü̃cèx. Rü penaxw̱ae na pixaixcümagüxü̃ na taxuwama nachixexü̃cèx i perü maxü̃.
14 Assim, mantenham sua posição, colocando o cinto da verdade e a couraça da justiça.
15 Rü name nixĩ i guxü̃guma ípememaregü na nüxü̃ peyarüxugüexü̃cèx i ngema ore i ngüxmüxẽẽruxü̃.
15 Como calçados, usem a paz das boas-novas, para que estejam inteiramente preparados.
16 Rü ngema guxü̃arü yexera ixĩxü̃ nixĩ na aixcüma Cristuaxü̃́ peyaxõgüxü̃ na ngẽmaãcü pegü ípepoxü̃xü̃cèx nüxna i Chatanáne i ãũcümaxü̃ i namaã tüxü̃ nachixexẽẽchaü̃xü̃.
16 Em todas as situações, levantem o escudo da fé, para deter as flechas de fogo do maligno.
17 Rü name nixĩ i penayaxu i ngema maxü̃ i taguma gúxü̃ na ngemamaã pegü ípepoxü̃xücèx ñoma wüxi i churara i napatẽ́xemaã nügü ípoxü̃xü̃rüxü̃. Rü ngema Tupanaarü Ore i Naãẽ i Üünexü̃ pexna ãxü̃, rü ngema nixĩ i pexne ixĩxü̃.
17 Usem a salvação como capacete e empunhem a espada do Espírito, que é a palavra de Deus.
18 Rü tama name i nüxü̃ perüchaue na peyumüxẽgüxü̃. Natürü name nixĩ i guxü̃guma Tupanaãẽ i Üünexü̃ãrü ngü̃xẽẽmaã Tupanaxü̃ pecèèxü̃. Rü penaxw̱ae i pexuãẽ na taguma nüxü̃ perüxoexü̃cèx. Rü ngemaãcü name nixĩ i naxcèx peyumüxẽgü i guxü̃ma i Tupanaarü duü̃xü̃gü.
18 Orem no Espírito em todos os momentos e ocasiões. Permaneçam atentos e sejam persistentes em suas orações por todo o povo santo.
19 Rü ngẽxgumarüü̃ ta chanaxwèxe i chauxcèx peyumüxẽgü na Tupana choxü̃ rüngü̃xẽẽxü̃cèx rü choxna naxããxü̃cèx i ngẽma ore i nüma nanaxwèxexü̃ na nüxü̃ chixuxü̃. Rü chanaxwèxe i Tupanana naxcèx peca na choxü̃ naporaxẽẽxü̃cèx na tama chamuü̃ãcüma nüxü̃ chixuxü̃cèx rü mea chanango̱xẽẽxü̃cèx i ngema norü ore i Cristuchiga ga noxri exü̃guxü̃ i ñu̱xma maxü̃ tüxna ãxü̃.
19 E orem também por mim. Peçam que Deus me conceda as palavras certas, para que eu possa explicar corajosamente o segredo revelado pelas boas-novas.
20 Rü ngẽma orexü̃ na chixuxü̃cèx nixĩ ga Tupana nügüchicüü choxü̃ inamuxü̃. Rü ngẽmagagu nixĩ i chapoxcuxü̃ i ñu̱xmax. Rü chanaxwèxe i chauxcèx peyumüxẽgü na tama chamuü̃ãcüma meãma nüma nanaxwèxexü̃ãcüma nüxü̃ chixuxü̃cèx i ngẽma norü ore.
20 Agora estou preso em correntes, mas continuo a anunciar essa mensagem como embaixador de Deus. Portanto, orem para que eu siga falando corajosamente em nome dele, como é meu dever.
21 Rü taeneẽ ya nüxü̃ ingechaü̃cü ya Tíquicu, rü chauxrüü̃ aixcüma meãma napuracü i tórü Coriarü puracüwa. Rü nüma tá pemaã nüxü̃ nixu i guxü̃ma i chauchiga na ñuxãcü choxü̃ naxüpetüxü̃ i nuã.
21 Tíquico lhes dará um relatório completo do que tenho feito e de como tenho passado. Ele é um irmão amado e um colaborador fiel na obra do Senhor.
22 Rü ngẽmacèx nixĩ i pexü̃tawa chanamuxü̃, na pemaã nüxü̃ yaxuxü̃cèx na ñuxãcü toxü̃ naxüpetüxü̃, na ngẽmaãcü pexü̃ nataãẽxẽẽxü̃cèx.
22 Eu o enviei a vocês com esse propósito, para que saibam como estamos e para animá-los.
23 Pa Toeneẽgü i Yaxõgüxü̃x, chanaxwèxe i Tanatü ya Tupana rü tórü Cori ya Ngechuchu ya Cristu pexü̃ narü-ngü̃xẽẽgü i guxãma i pema na meã pegümaã pemaxẽxü̃cèx, rü aixcüma petaãẽgüxü̃cèx, rü pegü pengechaü̃güxü̃cèx rü meã peyaxõgüxü̃cèx.
23 A paz seja com vocês, irmãos, e que Deus, o Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem amor e fidelidade.
24 Rü chanaxwèxe i Tanatü ya Tupana nüxü̃ narüngü̃xẽẽ i guxü̃ma i ngẽma duü̃xü̃gü i aixcümaxü̃chi tórü Cori ya Ngechuchu ya Cristuxü̃ ngechaü̃güxü̃. Rü ngẽmaãcü yiĩ. Rü nuãma pexna, Pauru
24 Que a graça de Deus esteja eternamente sobre todos que amam nosso Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.