Apocalipse 4
Ticuna NT (TCA_TBL) vs NVT
1 Rü yemawena ga choma ga Cuáü̃ rü nüxü̃ chadau ga wüxi ga ĩã̱x ga iwãxnaxü̃ ga daxũguxü̃ ga naãnewa. Rü yema naga ga nacornetagaraü̃xü̃ ga noxri nüxü̃ chaxĩnüxü̃ ga chomaã idexaxü̃, rü ñanagürü choxü̃: “¡Nuxã naxĩnagü! Rü tá cuxü̃ nüxü̃ chadauxẽẽ i ngẽma yixcüra tá ngupetüxü̃”, ñanagürü.
1 Então, quando olhei, vi uma porta aberta no céu, e a mesma voz que eu tinha ouvido antes falou comigo como um toque de trombeta. A voz disse: “Suba para cá, e eu lhe mostrarei o que acontecerá depois destas coisas”.
2 Rü yexgumatama ga choma rü Tupanaãẽ i Üünexü̃ rü chauãẽmaã inacuèx, rü daxũwa nanaga. Rü yéma daxũguxü̃ ga naãnewa nüxü̃ chadau ga wüxi ga tochicaxü̃ ga mexẽchixü̃ ga yéma Tupana nawa rütoxü̃.
2 E, no mesmo instante, fui tomado pelo Espírito e vi um trono no céu e alguém sentado nele.
3 Rü guma yema tochicaxü̃wa rütocü, rü ñoma nuta ya mexẽchicü ya yasperüü̃ nixĩ na namexü̃ rü ñoma nuta ya cornalínarüü̃ nixĩ na namexü̃. Rü yema tochicaxü̃e̱tüwa nayexma ga wüxi ga chirapa ga ñoma nuta ga esmerádarüü̃ mexẽchicü.
3 Aquele que estava sentado no trono brilhava como pedras preciosas, como jaspe e sardônio. Um arco-íris, com brilho semelhante ao da esmeralda, circundava seu trono.
4 Rü yema tochicaxü̃cüwawa nayexmagü ga 24 ga togü ga tochicaxü̃gü ga nüxü̃ ínumaẽguãchixü̃. Rü yema tochicaxü̃güwa narütogü ga 24 ga ãẽ̱xgacügü ga yaxõgüxü̃ãrü ixĩgüxü̃. Rü cómüxü̃maã nixãxchiru rü uirunaxcèx nixĩ ga norü ngèxcueruü̃gü.
4 Ao redor do trono havia 24 tronos, nos quais estavam sentados 24 anciãos. Estavam todos vestidos de branco e usando coroas de ouro na cabeça.
5 Rü yema nachica ga Tupana írütoxü̃wa ínaxũxü̃ ga bèi̱xbẽ́xanexü̃ rü duruanexü̃ rü nagagü. Rü yema tochicaxü̃pẽ́xewa nayexma ga 7 ga omügü ga yéma naĩgüxü̃. Rü yema omügü nixĩ ga Tupanaãẽ i Üünexü̃ ga yema 7 ga yaxõgüxü̃tücumümaã icuáxü̃.
5 Do trono saíam relâmpagos, estrondos e trovões, e na frente dele havia sete tochas com chamas ardentes, que são os sete espíritos de Deus.
6 Rü yema Tupanaãrü tochicaxü̃pẽ́xewa rü ñoma dexáétüwarüü̃ ixĩxü̃maã nachaxu rü nichipetü woruarüü̃. Rü yema tochicaxü̃xü̃ ínachomaẽguãchi ga ãgümücü ga daxũcü̱̃ã̱x ga maxẽxü̃ ga guxü̃wama ãxẽtüxü̃ naweama rü napẽ́xewa.
6 Diante do trono havia algo como um mar de vidro, cintilante como cristal. No centro e ao redor do trono havia quatro seres vivos, cada um coberto de olhos na frente e atrás.
7 Rü wüxi ga yema daxũcü̱̃ã̱x ga maxẽxü̃ rü nanaxairaxü̃. Rü yema to rü nanawocaraxü̃. Rü yema norü tomaẽ̱xpü̱x rü nanaduü̃xü̃chiweraxü̃. Rü yema norü ãgümücü rü nanaxĩyü i gonagüxü̃raxü̃.
7 O primeiro deles era semelhante a um leão; o segundo, semelhante a um boi; o terceiro tinha rosto de homem; e o quarto era como uma águia em voo.
8 Rü yema ãgümücü ga daxũcü̱̃ã̱x ga maxẽxü̃, rü wüxichigü nüxü̃́ nayexma ga 6 ga naxpẽ́xatügü. Rü guxü̃wama ga naxpẽ́xatüétüwa rü naxpẽ́xatütüü̃wa rü namuxẽtü. Rü ngunecü rü chütacü rü ñanagürügüecha: “Naxüüne, naxüüne, naxüüne nixĩ ya tórü Cori ya Tupana ya guxü̃e̱tüwa ngẽxmacü rü woetama ngẽxmaẽchacü”, ñanagürügüecha.
8 Cada um dos seres vivos tinha seis asas, inteiramente cobertas de olhos, por dentro e por fora. Dia e noite, repetem sem parar: “Santo, santo, santo é o Senhor Deus, o Todo-poderoso, que era, que é e que ainda virá”.
9 Rü yema daxũcü̱̃ã̱x ga maxẽxü̃, rü yexguma nüxü̃ yacuèxüü̃güü̃xgu ga guma tochicaxü̃wa rütocü, rü moxẽ nüxna naxãgügu, rü yema 24 ga ãẽ̱xgacügü ga yaxõgüxü̃ãrü rü yima woetama ngẽxmaẽchacüpẽ́xegu nacaxã́pü̱xügü, rü nüxü̃ nicuèxüü̃gü, rü napẽ́xegu nananu ga norü ngèxcueruü̃gü.
9 Cada vez que os seres vivos dão glória, honra e graças ao que está sentado no trono, àquele que vive para todo o sempre,
10 — ausente —
10 os 24 anciãos se prostram e adoram o que está sentado no trono, aquele que vive para todo o sempre. Colocam suas coroas diante do trono e dizem:
11 Rü ñanagürügü: “Pa Torü Cori, Pa Torü Tupanax, cuxü̃ nixĩ i namexü̃ na ticuèxüü̃güxü̃ rü cuxü̃ tataxẽẽgüxü̃, erü guxü̃e̱tüwa cungẽxma. Yerü cuma cunaxü ga guxü̃ma rü curü ngúchaü̃gagu nixĩ i nangóxü̃ i ñu̱xmax”, ñanagürügü.
11 “Tu és digno, ó Senhor e nosso Deus, de receber glória, honra e poder. Pois criaste todas as coisas, e elas existem porque as criaste segundo a tua vontade”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.