1 Tessalonicenses 1

Ticuna NT (TCA_TBL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Pa Toeneẽgü i Techarónicawa Ngẽxmagüxü̃ i Tanatü ya Tupana rü Tórü Cori ya Ngechuchu ya Cristuarü Duü̃xü̃gü Ixĩgüxü̃x, choma i Pauru rü namaã i taeneẽ i Chiribánu rü Timutéu nixĩ i pexcèx tanaxümatüxü̃ i ñaã popera. Rü tanaxwèxe i Tanatü ya Tupana rü tórü Cori ya Ngechuchu ya Cristu pexü̃ narüngü̃xẽẽ rü pexü̃ nataãẽxẽẽ.
1 Eu, Paulo, e Silas, e Timóteo escrevemos esta carta aos irmãos da igreja da cidade de Tessalônica, a vocês que estão unidos com Deus, o Pai, e com o Senhor Jesus Cristo. Que a
2 Rü torü yumüxẽwa rü guxü̃guma pexna tacuèxãchigü, rü pexcèx Tupanana moxẽ taxã.
2 Nas nossas orações sempre damos graças a Deus por todos vocês e nunca deixamos de pedir em favor de vocês.
3 Rü guxü̃guma i ngẽxguma Tanatü ya Tupanamaã tidexagügu, rü taguma nüxü̃ itayarüngümaẽ na ñuxãcü meã peyaxõgüãcüma penaxüxü̃ i Tupanaãrü puracü, rü ñuxãcü nüxü̃ pengechaü̃güãcüma togüxü̃ perüngü̃xẽẽxü̃. Rü taguma nüxü̃ itayarüngümaẽ na ñuxãcü aixcüma meã ípenanguxẽẽxü̃ ya tórü Cori ya Ngechuchu ya Cristu rü ngẽmacèx yaxna namaã pexĩnüẽ i ngẽma ngúxü̃ i ñu̱xma pingexü̃.
3 Pois lembramos, na presença do nosso Deus e Pai, como vocês puseram em prática a sua fé, como o amor de vocês os fez trabalhar tanto e como é firme a esperança que vocês têm no nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Pa Chaueneẽgüx, Tupana pexü̃ nangechaü̃, rü nüxü̃ tacuèx rü nümatama nixĩ ga pexü̃ nadexü̃.
4 Irmãos, sabemos que Deus os ama e os escolheu para serem dele.
5 Rü yexguma pemaã nüxü̃ tixuxgu ga Tupanaãrü ore i tüxü̃ maxẽxẽẽxü̃, rü tama toechama tidexagümare, yerü Tupanaãẽ i Üünexü̃ toxü̃ narüngü̃xẽẽ na norü poramaã pemaã nüxü̃ tixuxü̃. Rü meã nüxü̃ tacuáãcüma pemaã nüxü̃ tixu ga yema ore yerü toõẽwatama nüxü̃ tacuèx na aixcüma yiĩxü̃. Rü pematama nüxü̃ pecuèx ga ñuxãcü meã pepẽ́xewa na tamaxẽxü̃ ga yexguma na yemaãcü pexü̃ tarüngü̃xẽẽgüxü̃cèx.
5 Pois temos anunciado o evangelho a vocês não somente com palavras, mas também com poder, com o Espírito Santo e com a certeza de que esta mensagem é a verdade. Vocês sabem de que maneira nos comportamos no meio de vocês, para o próprio bem de vocês.
6 Rü pema rü meãma penaxügü ga yema pexü̃ tangúexẽẽxü̃ rü yema tüxü̃ nangúexẽẽxü̃ ga tórü Cori ya Ngechuchu. Rü Tupanaãẽ i Üünexü̃ pexü̃ taãẽxẽẽãcüma penayauxgü ga yema ore ga woo yemacèx poraãcü ngúxü̃ na pingegüxü̃.
6 E vocês seguiram o nosso exemplo e o exemplo do Senhor Jesus. Embora tenham sofrido muito, vocês receberam a mensagem com aquela alegria que vem do Espírito Santo.
7 Rü yemaãcü ga pema rü wüxi ga cuèxruü̃ ga mexü̃ pixĩgü naxcèx ga guxü̃ma ga yema yaxõgüxü̃ ga Machedóniããnewa rü Acayaanewa yexmagüxü̃.
7 Desse modo vocês se tornaram um exemplo para todos os cristãos das províncias da Macedônia e da Acaia.
8 Rü yema na peyaxõgüxü̃gagu rü tórü Cori ya Ngechuchuarü ore rü guxü̃wama ninguchigü. Rü ngẽmacèx i ñu̱xma rü Machedóniããnewa rü Acayaanewa rü guxü̃wama nüxü̃ nacuèxgü na ñuxãcü meã Tupanaãxü̃́ peyaxõgüxü̃. Rü ngẽmacèx marü taxucèxma tü̱xcüü̃ i toma rü namaã nüxü̃ tixu i ngẽma ore i mexü̃ i pechiga.
8 Pois a mensagem a respeito do Senhor partiu de vocês e se espalhou pela Macedônia e pela Acaia, e as notícias sobre a fé que vocês têm em Deus chegaram a todos os lugares. Portanto, sobre isso não é preciso falarmos mais nada.
9 Erü nümagütama i ngẽma duü̃xü̃gü rü marü nüxü̃ nixugügü ga ñuxãcü ga pema rü meã toxü̃ na peyauxgüxü̃ ga yexguma petanüwa taxĩxgu. Rü nüxü̃ nixugügü ta ga ñuxãcü nüxü̃ na perüxoexü̃ ga perü tupananetachicünèxãgü na Tupanaxü̃chi ya maxü̃cü rü ixaixcümacüwe perüxĩxü̃cèx rü nüxü̃́ pepuracüexü̃cèx.
9 Todas as pessoas desses lugares falam da nossa visita a vocês e contam como vocês nos receberam bem e como vocês deixaram os ídolos para seguir e servir ao Deus vivo e verdadeiro.
10 Rü nüxü̃ nixugügü ta na ñuxãcü aixcüma ípenanguxẽẽxü̃ na wenaxãrü daxũwa ne naxũxü̃ ya Ngechuchu ya Tupana Nane ga yuwa ínadaxẽẽãcü. Rü yima Ngechuchu nixĩ ya tüxü̃ ínguxü̃xẽẽcü nüxna i ngẽma poxcu i ãũcümaxü̃ tá ínguxü̃.
10 Elas contam também como vocês estão esperando que Jesus, o Filho de Deus, a quem Deus ressuscitou, volte do céu, esse Jesus que nos salva do castigo divino que está para vir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.