1 João 1
Ticuna NT (TCA_TBL) vs ACF
1 Pexcèx tanaxümatü nachiga ya Tupana Nane ya Cristu ya yima woetama marü nüxĩra yexmacü ga yexguma noxritama tauta naãne ü̱xgu. Rü nüma rü Ore i Maxẽxẽẽruü̃ nixĩ i nae̱ga erü nüma nixĩ i tamaã nüxü̃ yaxuxü̃ i Tupanachiga rü tüxü̃ namaxẽxẽẽxü̃. Rü toma ga norü ngúexü̃gü na tixĩgüxü̃, rü nüxü̃ taxĩnüẽ rü toxetümaã nüxü̃ tadaugü rü tomẽ́xmaã nüxü̃ tingõgügü.
1 O que era desde o princípio, o que ouvimos, o que vimos com os nossos olhos, o que temos contemplado, e as nossas mãos tocaram da Palavra da vida
2 Rü yima Maxẽxẽẽruü̃ ya Cristu rü toxü̃ nügü nawẽ́x. Rü nüxü̃ tadaugü rü duü̃xü̃gümaã nüxü̃ tixu na ñuxãcü yiĩxü̃. Rü ñu̱xma rü pemaã rü ta nüxü̃ tixuchiga ya yima Cristu ya tüxna naxãcü i maxü̃ i taguma gúxü̃. Rü noxri rü Nanatüxü̃tawa nayexma, natürü ñoma ga naãnewa nangu rü toxcèx nango̱x.
2 (Porque a vida foi manifestada, e nós a vimos, e testificamos dela, e vos anunciamos a vida eterna, que estava com o Pai, e nos foi manifestada);
3 Rü yema toma nüxü̃ tadaugüxü̃ rü nüxü̃ taxĩnüẽxü̃ rü pemaã nüxü̃ tixu na tomücügü pixĩgüxü̃cèx, ngẽxgumarüü̃ i toma na Tanatü ya Tupana rü Nane ya Ngechuchu ya Cristumücügü tixĩgüxü̃rüü̃.
3 O que vimos e ouvimos, isso vos anunciamos, para que também tenhais comunhão conosco; e a nossa comunhão é com o Pai, e com seu Filho Jesus Cristo.
4 Rü ngẽmacèx pexcèx tanaxümatü i ñaã ore na wüxigu aixcümaxü̃chi itaãẽgüxü̃cèx.
4 Estas coisas vos escrevemos, para que o vosso gozo se cumpra.
5 Rü ñaã nixĩ ga ore ga tomaã nüxü̃ yaxuxü̃ ga Ngechuchu ya Cristu. Rü pemaã nüxü̃ tixu na ñoma ngóonexü̃rüü̃ namexü̃ ya Tupana, rü nawa rü nataxuma i chixexü̃ i ñoma ẽãnexü̃rüü̃ ixĩxü̃, rü bai i íraxü̃.
5 E esta é a mensagem que dele ouvimos, e vos anunciamos: que Deus é luz, e não há nele trevas nenhumas.
6 Rü ngẽxguma chi: “Tanatü ya Tupanamücügü tixĩgü”, ñagügu, natürü chixri imaxẽgu, rü tidoraemare erü tama aixcüma meã tamaxẽ.
6 Se dissermos que temos comunhão com ele, e andarmos em trevas, mentimos, e não praticamos a verdade.
7 Rü ngẽxguma chi Tupanarüü̃ ngóonexü̃wa imaxẽgu, rü yigümücügü tixĩgü i yixema, rü Tupana Nane ya Ngechuchu rü nagümaã tüxü̃́ inayanatauxẽẽ i guxü̃ma i tórü chixexü̃.
7 Mas, se andarmos na luz, como ele na luz está, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus Cristo, seu Filho, nos purifica de todo o pecado.
8 Ngẽxguma chi nüxü̃ ixuxgu rü: “Changearü pecaduã̱x”, ñagügu, rü yigütama tawomüxẽẽ, rü tidoraemare.
8 Se dissermos que não temos pecado, enganamo-nos a nós mesmos, e não há verdade em nós.
9 Natürü ngẽxguma chi Tupanamaã nüxü̃ ixuxgu i tórü pecadugü, rü nüma tüxü̃́ nüxü̃ nangechaü̃ rü tüxü̃́ inayanatauxẽẽ i guxü̃ma i tórü chixexü̃, erü nüma rü mecü nixĩ rü taguma tüxü̃ nawomüxẽẽ.
9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para nos perdoar os pecados, e nos purificar de toda a injustiça.
10 Natürü ngẽxguma chi: “Tangearü pecaduã̱xgü”, ñagügu, rü doratèèx nüxü̃ tawogü ya Tupana rü tama aixcüma tawa nangẽxma i norü ore.
10 Se dissermos que não pecamos, fazemo-lo mentiroso, e a sua palavra não está em nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.