Apocalipse 9
YAUBADA A WOGATALA WOUNA (TBO) vs NVT
1 Ega yaka tu winoyanoya winimututuna a himigo i huweni, ma ubona gehouna a gagaleya amaka i peu hopu mai hoi hipuli ma ubonana domo daodaona ani’mhoena i waya,
1 O quinto anjo tocou sua trombeta, e vi uma estrela que havia caído do céu sobre a terra, e lhe foi dada a chave para o poço do abismo.
2 po domona i hoeya ma bogahu uguwana wopotopotona hi nenei i gelegeletai kabudala i guduya ma hipuli atapuna i uguwa wiwileya domona bogahuna binei.
2 Quando o poço foi aberto, dele saiu fumaça como de uma imensa fornalha, e a luz do sol e o ar escureceram com a fumaça.
3 Ma bogahu hinenagei madimadi hi hopuhopu mai hoi hipuli. Giuhi wipoya hi wiwaya wiyuwana mei polipugo.
3 Então da fumaça saíram gafanhotos que desceram sobre a terra, e lhes foi dado poder para ferroarem como escorpiões.
4 Ma Yaubada i paligagalihi ipa ega hiyamoni po mayau po yaniyani lahalahahi hina iapapoenihi ma lawa tauhi ega Yaubada a wekiwekilala u tepahi ita memae tauhi hina wiapapoenihi.
4 Receberam ordens para não danificar a vegetação, nem as plantas, nem as árvores, mas apenas as pessoas que não tivessem o selo de Deus na testa.
5 Ma madimadihi uyahihi ega ita pa, apo lawa hina tonatona ihilagenihi ma ipa hina wihiniwiyuwa hogohihi, wamahiya nimitutu u hinehi. Ma hai witonatona i wiyuwa duma po mei polipugo a witonatona.
5 Também lhes foi ordenado que não as matassem, mas que as atormentassem por cinco meses, com dor como a da ferroada do escorpião.
6 Ma wamahiya nimitutu u hinehi tu wiyuwa hilage hina laihunehuneya, ma apega hina hilage matababana hilage a baba hi bihena aweya.
6 Naqueles dias, as pessoas procurarão a morte, mas não a encontrarão. Desejarão morrer, mas a morte fugirá delas.
7 Ma madimadihi galenahi mei hosi amaka hi wononogo gawiya binei po unuhau gole unubolihi hi hounihi ma tepahi ani galenahi mei lawa tepata.
7 Os gafanhotos pareciam cavalos preparados para a batalha. Tinham na cabeça algo semelhante a coroas de ouro, e o rosto parecia humano.
8 Ma apalahi daohi mei wiwine apalahi ma niwohi hai kadidili mei laiyoni niwohi.
8 Os cabelos eram como os de mulher, e os dentes, como os de leão.
9 Ma nugonugohi ani wilagenana mei pawasi. Ma apapehi gololohi mei hosi wam titeinana ina bulibuliliyeni gawiya uyahina.
9 Vestiam uma couraça semelhante ao ferro, e suas asas rugiam como um exército de carruagens correndo para a batalha.
10 Ma giuhi mei polipugo giuhi. Giuhihi uyahihiyei emoemotana apo lawa hina tonahi po wamahiya nimitutu u hinehi hina iyuwa.
10 Tinham caudas que ferroavam como escorpiões, e por cinco meses tiveram poder para atormentar as pessoas.
11 Ma hai taniwaga tauna tu winoyanoya domona tu galena itetena gowana Hibulu ponahiyei hi pa Abadoni, ma mi Giliki ponahiyei hi pa Apoloni, ma anona naka Tu wiapapoe.
11 Seu rei é o anjo do abismo; seu nome em hebraico é Abadom , e em grego, Apoliom .
12 Ma witai emosi amaka i kokoe ma witai luwaga he nenei.
12 O primeiro terror passou, mas ainda vêm outros dois.
13 Tu winoyanoya wisikisina a himogo i huweni, ma pona gehouna gololona a noonoli ma i nenei naka ani talaguyaba uyahinei (ma ani talaguyabana gole ma donana wohepali Yaubada u matana i towotowolo).
13 O sexto anjo tocou sua trombeta, e ouvi uma voz que vinha das quatro pontas do altar de ouro que está na presença de Deus.
14 Ma ponana tu winoyanoyana uyahina i baha nae i pa, ‘Tu winoyanoya mi yadena magouhi wohepali Yupiliti goilana baneina uyahina hi panihi po he memae una lupena halehi po hina nae.’
14 A voz disse ao sexto anjo que tinha a trombeta: “Solte os quatro anjos que estão amarrados junto ao grande rio Eufrates”.
15 Tu winoyanoya wohepalihi i lupenihi po hi nae, babana hougana po iyetana po wamahiyana po bolimana binei amaka Yaubada i wononogogehi, po ipa lawa hina lihilagenihi. Apo hipuli lawahi hina kahaya po bolu emosi hina uni pahi ma bolu luwaga hina memae.
15 Então os quatro anjos que haviam sido preparados para aquela hora, dia, mês e ano foram soltos para matar um terço da humanidade.
16 Ma tu winoyanoya hai tu wigawiya boluna a lata hi bahebaheya hipa, ‘Lawa a lata miliyoni handele luwaga (200,000,000) atapuhihi hosi uyahinei he bulibulili.’
16 Ouvi que seu exército era constituído de duzentos milhões de soldados a cavalo.
17 Geka pitenana u enomatagagalenagei hosi a gagalehi tu gelugeluhi nugonugohi lagenahi hi huhounihi, gehouhi kayakayahi, ma gehouhi waiidaidagahi, ma gehouhi woyogayogahi. Ma hosihi ununuhi mei laiyoni ma gamohiyei mayau ebebala huluhululuna ma bogahu ma yeu waipoyahi hi gelegeleta
17 Em minha visão, vi os cavalos e os cavaleiros montados neles. Os cavaleiros usavam couraças vermelhas, azul-escuras e amarelas. Os cavalos tinham cabeças como as de leão, e da boca lhes saíam fogo, fumaça e enxofre.
18 po lawa hoi hipuli boluna hi kaha tonugeya po bolu emosi hi uni pahi ma bolu luwaga eg’awai. Geka ginouli tonuga uyahihiyei hi uni pahihi mayau ebebalana ma bogahu ma yeu waipoyahi.
18 Um terço da humanidade foi morto por estas três pragas que saíam da boca dos cavalos: fogo, fumaça e enxofre.
19 Matababana hosihi hai kadidili u gamohi po u giuhi he memae, giuhi mei mota ununuhi ma niwohiyei lawa hi ananihi.
19 O poder dos cavalos estava na boca e na cauda, pois a cauda tinha cabeças como de serpente, com as quais feriam as pessoas.
20 Ma lawa atapuhi ega hita hilahilage ma ega hita nugonugobui, babana tauhi hai mulamula po alugo apapoehi hi itumaganehi ma Yaubada eega. Geka ginoulihi uyahihi hi polopolou, talaoloto nimahiyei hi dewadewahi po gole po siluba po kopa po gaima po mayau. Geka ginoulihi ega emoemotahi po hina galena po hina nonola po hina winenae ma tamogi hi itumaganehi.
20 Aqueles que não morreram dessas pragas ainda se recusaram a arrepender-se de seus atos perversos. Continuaram a adorar demônios e ídolos feitos de ouro, prata, bronze, pedra e madeira, ídolos que não podem ver, nem ouvir, nem andar.
21 Geka lawahi hai omunugo po hai balau po hai matamaga po hai danene ega hita nehalehi.
21 E não se arrependeram de seus assassinatos, sua feitiçaria, sua imoralidade sexual e seus roubos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.