2 Tessalonicenses 2
YAUBADA A WOGATALA WOUNA (TBO) vs ARIB
1 Walewalehiyai, to luhogaleya ipa ona hanapugena dumaya ata Guyau Yesu Keliso a houga hopu memai ma ata omboina gogona tauna uyahina binei,
1 Ora, quanto à vinda de nosso Senhor Jesus Cristo e à nossa reunião com ele, rogamos-vos, irmãos,
2 ega ona inugomagamaga, apo lawa hina ibaabani hina pa, ‘Guyau a houga hopu memai hougana amaka i geleta,’ ega ona itumaganehi. Apo hina pa, ‘Nugotuhu geka Yaubada i paliweliyai,’ bo ‘Paulo i leta i gilumiyai,’ tamogi ega ona itumaganehi.
2 que não vos movais facilmente do vosso modo de pensar, nem vos perturbeis, quer por espírito, quer por palavra, quer por epístola como enviada de nós, como se o dia do Senhor estivesse já perto.
3 Hai wibaabanihi ega anona, babana Yaubada lawa apo hina wigawiyena tahaeya po lawa apapoe dumana ina geleta, ma u mulina apo Yesu ina hopu mai, apoma uguwa lawana apo apapoe memewahagana ina wialoni.
3 Ninguém de modo algum vos engane; porque isto não sucederá sem que venha primeiro a apostasia e seja revelado o homem do pecado, o filho da perdição,
4 Tauna Yaubada a gawiya, ma tu witumagana ataputa ata gawiya, uyahinei tauna i wohepa meya po ipa apo tauna Yaubada a numa dalabu uyahina ina duhuna ma ina witaniwaga po mei Yaubada.
4 aquele que se opõe e se levanta contra tudo o que se chama Deus ou é objeto de adoração, de sorte que se assenta no santuário de Deus, apresentando-se como Deus.
5 O hanapugeya lolowa taumi ma tau po ta memae ma ginoulihi ubeihi a ibaabani.
5 Não vos lembrais de que eu vos dizia estas coisas quando ainda estava convosco?
6 Ipa a houga dumana uyahina ina geletai ma tamogi awai e guduguduya amaka o hanapugeya.
6 E agora vós sabeis o que o detém para que a seu próprio tempo seja revelado.
7 Geka hougana lawa apapoena a wipoya gowagowadahi hoi hipuli he gelegeleta, ma lawa gehouna a wipoyana i towolo tomgeya ma houga anani kokoe uyahina a gudu ina hoe haleya,
7 Pois o mistério da iniqüidade já opera; somente há um que agora o detém até que seja posto fora;
8 po tu apapoena ina geleta. Tamogi Guyau Yesu apo anai didigana ina hopu mai po a baha kadidiligei lawana ina wiapapoeya.
8 e então será revelado esse iníquo, a quem o Senhor Jesus matará como o sopro de sua boca e destruirá com a manifestação da sua vinda;
9 Ma lawana woapapoena apo ina nenei Tomodulele a wipoyagei. Uyahinei apo manini po wekiwekilala koyakoyama po ani nugogohola ina dewahi.
9 a esse iníquo cuja vinda é segundo a eficácia de Satanás com todo o poder e sinais e prodígios de mentira,
10 Uyahihiyei lawa ina koyamehi babana lolowa baha moinana hi wihinigigiyeya ma ipa amaka luyagohana hita tuhagaya.
10 e com todo o engano da injustiça para os que perecem, porque não receberam o amor da verdade para serem salvos.
11 Uyahinei Yaubada i palihalehi po Tomodulele a koyama hi itumaganeya.
11 E por isso Deus lhes envia a operação do erro, para que creiam na mentira;
12 Naka tauhi Yaubada a baha moinana ega hita witumaganeya ma dewa apapoena hi luhogaleya apo Yaubada ina libahibahihi.
12 para que sejam julgados todos os que não creram na verdade, antes tiveram prazer na injustiça.
13 Walewalehiyai, ata Guyau i luhogalena dumami yaka odubona i winaganimi po ipa Alugo Woiyawei ina liyeuyeumi ma baha moinana ona witumaganeya omi luyagohana binei, uyahinei houga atapuna bimiyei to imaamala Yaubada uyahina.
13 Mas nós devemos sempre dar graças a Deus por vós, irmãos, amados do Senhor, porque Deus vos escolheu desde o princípio para a santificação do espírito e a fé na verdade,
14 Lolowa tuwega dewadewa to guguyeya binei o witumagana po ata Guyau Yesu Keliso a wasawasa i welemi.
14 e para isso vos chamou pelo nosso evangelho, para alcançardes a glória de nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Yaka ona towolo kadidili i wiatatiyana uyahina. I wibaabani bo i leta uyahihiyei.
15 Assim, pois, irmãos, estai firmes e conservai as tradições que vos foram ensinadas, seja por palavra, seja por epístola nossa.
16 — ausente —
16 E o próprio Senhor nosso, Jesus Cristo, e Deus nosso Pai que nos amou e pela graça nos deu uma eterna consolação e boa esperança,
17 — ausente —
17 console os vossos corações e os confirme em toda boa obra e palavra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.