2 Coríntios 13
YAUBADA A WOGATALA WOUNA (TBO) vs ACF
1 Geka u houga witonugana a nenehi uyahimi. Mei lugagayo gehouna i pa, ‘Apo tu baha moina luwaga bo tonuga wigou awai uyahina hai baha nonolana emosi yaka apoma ona wotagoya.’
1 É esta a terceira vez que vou ter convosco. Por boca de duas ou três testemunhas será confirmada toda a palavra.
2 Taumi iyawoi lolowa apapoe o dewadewahi po ega apapoe ota dewadewahi ipa a paligaagalimi atapumi. Lolowa u nehi wiluwagana uyahina a baheya ma geka tau uheiya ma apo a bahena meya, hougana a nenememahi tu apapoe atapuhi hai libahibahi hina wialoni.
2 Já anteriormente o disse, e segunda vez o digo como quando estava presente; mas agora, estando ausente, o escrevo aos que antes pecaram e a todos os mais, que, se outra vez for, não lhes perdoarei;
3 O luhogaleya ipa ona hanapugeya Keliso uyahiugei e ibaabani yaka limoinana apo a wogeleteya. Tauna a bagibagi uyahimi ega ita tapiya po u hinemi i kadidili duma.
3 Visto que buscais uma prova de Cristo que fala em mim, o qual não é fraco para convosco, antes é poderoso entre vós.
4 Matababana tauna tapiya u hinena hi witakeya ma Yaubada a wipoyagei e lauyagohana. Mei tauna i tapitapiya pite tauyai gasi to tapiya ma i bagibagi uyahimi naka Yaubada a wipoyagei apo tauna mitehi to lauyagohana.
4 Porque, ainda que foi crucificado por fraqueza, vive, contudo, pelo poder de Deus. Porque nós também somos fracos nele, mas viveremos com ele pelo poder de Deus em vós.
5 Ona galena memi omi witumagana uyahihi o woomomota bo eega? Ma Yesu Keliso u hinemi e memae amaka o galena tuhagaya bo eega? Inapa eega, yaka naka amaka o peu.
5 Examinai-vos a vós mesmos, se permaneceis na fé; provai-vos a vós mesmos. Ou não sabeis quanto a vós mesmos, que Jesus Cristo está em vós? Se não é que já estais reprovados.
6 Ma a witumagana naka apo ona galeiyai ega tota peu.
6 Mas espero que entendereis que nós não somos reprovados.
7 Ma Yaubada uyahina to lupali po apo ina hagumi po ega apapoe ona dewadewahi. Ega ipa galen’iyai to wogeleteya po lawa hina pa i bagibagi i dumalu, ma taumi ipa omi dewa atapuhi hina dumalu. Hawena meka po tauyai galen’iyai mei ega emoemotiyai ma tamogi taumi ipa omi dewa atapuhi hina dumadumalu.
7 Ora, eu rogo a Deus que não façais mal algum, não para que sejamos achados aprovados, mas para que vós façais o bem, embora nós sejamos como reprovados.
8 Matababana tauyai ega emoemotiyai po dewa dumadumaluna to guduguduya. Tamogi emoemotiyai po dewa dumadumaluhi ubeihi to wobagibagi.
8 Porque nada podemos contra a verdade, senão pela verdade.
9 Apo to kaoha inapa to tapiya ma ona kadidili. Ma to laupali ipa omi dewadewa ona tami pahihi.
9 Porque nos regozijamos de estar fracos, quando vós estais fortes; e o que desejamos é a vossa perfeição.
10 Tau uheiya ma geka a’mgiluma ipa a nenehi hougana naka apega lidumalumi binei u baha po u dewa hina witai duma. Ma u witaniwaga anona naka Guyau i weleu ipa uyahinei omi witumagana a wikadikadilihi ma ega ipa a lugoluhihi.
10 Portanto, escrevo estas coisas estando ausente, para que, estando presente, não use de rigor, segundo o poder que o Senhor me deu para edificação, e não para destruição.
11 Walewalehiu, geka u baha a siga. Kihoni! Dewadewa tami pahina binei ona wileta kadidili. U baha ona nonolihi po atapumi nugonugomi emosi po nugohegoyagei ona mamae. Ma luhogala po nugodumola Yaubadana apo taumi mitehi ona memae.
11 Quanto ao mais, irmãos, regozijai-vos, sede perfeitos, sede consolados, sede de um mesmo parecer, vivei em paz; e o Deus de amor e de paz será convosco.
12 Winiuyagona waiwoiyawana uyahinei ona maamala memi.
12 Saudai-vos uns aos outros com ósculo santo.
13 Yaubada tu wiwoiyawena atapuhi hi mamalimi.
13 Todos os santos vos saúdam.
14 Guyau Yesu Keliso a lunugotootogo po Yaubada a luhogala po Alugo Woiyawa a witulatulana atapumi uyahimi hina melabenimi.
14 A graça do Senhor Jesus Cristo, e o amor de Deus, e a comunhão do Espírito Santo seja com todos vós. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.