1 Tessalonicenses 3

YAUBADA A WOGATALA WOUNA (TBO) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Hougana u Ateni a memae, ma a winugowilawila duma bimiyei, po ega yaka a baha a pa, nugote Timoti a himili po ina nae Tesalonika ma tau tunawau geka hota a memae.
1 Pelo que, não podendo mais suportar o cuidado por vós, achamos por bem ficar sozinhos em Atenas,
2 Ega yaka walehita Timoti a himili po i nehi, babana tauna Yaubada a tu bagibagi, Keliso tuwegana uyahinei ipa ina wikadidilimi po Keliso uyahina ona witumagana imahi
2 e enviamos Timóteo, nosso irmão, e ministro de Deus no evangelho de Cristo, para vos fortalecer e vos exortar acerca da vossa fé;
3 po geka witeihi uyahihi ega ona tapitapiya. Witeihi amaka o hanapugehi naka ta tutuhagahi.
3 para que ninguém seja abalado por estas tribulações; porque vós mesmo sabeis que para isto fomos destinados;
4 Babana lolowa ta memegogona ma to bahebahena nonogogeya to pa, ‘Pilipili uyahimi apo hina geleta’; ee, geka hougahi amaka he gelegeleta.
4 pois, quando estávamos ainda convosco, de antemão vos declarávamos que havíamos de padecer tribulações, como sucedeu, e vós o sabeis.
5 Naka binei ma a inugowilawila babana a matouta duma Tomodulele uyahina meka po apo ludadana baneina ina welewelemi po ona tapiya po lolowa i bagibagi uyahimi ina wiapapoeya. Uyahinei Timoti a himiliyahi po ipa omi witumagana ina galeya ma tuwegami ina neiyai uyahiu.
5 Por isso também, não podendo eu esperar mais, mandei saber da vossa fé, receando que o tentador vos tivesse tentado, e o nosso trabalho se houvesse tornado inútil.
6 Timoti i nehi uyahimi ma i gunawileya po tuwegami i paliweleu i pa, ‘Mi Tesalonika Keliso hi witumaganena dumaya po hi luhogalena imahiyeya, ma lolowa ata toumana uyahihi houga magomagouna anai kaohahi he nugonugotuhuya ma hi luhogaleya ipa hina galena mem.’ Tau gasi u luhogala ipa a galena memi.
6 Mas agora que Timóteo acaba de regressar do vosso meio, trazendo-nos boas notícias da vossa fé e do vosso amor, dizendo que sempre nos tendes em afetuosa lembrança, anelando ver-nos assim como nós também a vós;
7 Walewalehiu, omi witumagana binei, tuwegami a noonoli po i likaoha dumau po ega mei pilipili po witai u hinena a memae.
7 por isso, irmãos, em toda a nossa necessidade e tribulação, ficamos consolados acerca de vós, pela vossa fé,
8 Uyahinei omi towolo momota Guyau binei u ani kaoha.
8 porque agora vivemos, se estais firmes no Senhor.
9 Yaka i omhuna Yaubada uyahina i kokoe babana u kaoha bimiyei i lata duma Yaubada u matana.
9 Pois, que ação de graças podemos render a Deus por vós, por todo o gozo com que nos regozijamos por vossa causa diante do nosso Deus,
10 Uyahinei ma iyeta po ididibala a laupali kadidili ipa iyowai ma tepami a galena mehi po apo tu witumagana tapitapiya omi ututu a lawi po ona kadidili.
10 rogando incessantemente, de noite e de dia, para que possamos ver o vosso rosto e suprir o que falta à vossa fé?
11 Yaka geka i lupali ipa Yaubada Amata ma ata Guyau Yesu i tahaya hina hoeya yaka apo to nehi uyahimi.
11 Ora, o próprio Deus e Pai nosso e o nosso Senhor Jesus nos abram o caminho até vós,
12 Ma Guyau a luhogalagei ina ligoholimi po tunawami ona lauhogalena memi po lawa gehouhi ona luhogalehi po mei tauyai to lauhogalemi pite,
12 e o Senhor vos faça crescer e abundar em amor uns para com os outros e para com todos, como também nós abundamos para convosco;
13 po meka hougana ata Guyau Yesu tu wiwoiyawena mitehi hina hopuhopu mai taumi anai nugokadidilimi po anai nugoyeuyeumi po anai woiyawami Yaubada Amata u matana ona towolo geleta.
13 para vos confirmar os corações, de sorte que sejam irrepreensíveis em santidade diante de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus com todos os seus santos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.