Salmos 92

Kotira Uva (TBG) vs BKJ

Sair da comparação
1 Noravauvo, are virini kantaaqaini variara Variqavama variaro. Koqemama te ariara koqeve tivakeha ihi tivaqi viha ai autu tuahera kaare.
1 Salmo ou Canção para o dia do Shabat. Bom é dar graças ao SENHOR, e cantar louvores ao teu nome, ó Altíssimo.
2 — ausente —
2 Para anunciar a tua benignidade de manhã, e a tua fidelidade toda noite.
3 — ausente —
3 Sobre um instrumento de dez cordas, e sobre o saltério; sobre a harpa com um som solene.
4 Noravauvo, are nora kaiqa, vo kaiqa vo kaiqa vare varianarara tiro, ti muntukavano koqe imantama vauro.
4 Pois tu, SENHOR, fizeste-me feliz por meio da tua obra; triunfarei nas obras das tuas mãos.
5 Ike, are vare variana kaiqava vo kaiqa vo kaiqavano, nai nora kaiqa kempuka kaiqama vaivo. Nena avu aatoqi iritaana uvava, nai nora uvama vaivo.
5 Ó SENHOR, quão grandes são as tuas obras! E os teus pensamentos são mui profundos.
6 Oho, kia avu aato vataakave, hampi avu aato iri variakave, vika qora kaiqa vare variaka taiqe okarara kia kankomake iriara.
6 Um homem brutal não conhece; nem um tolo entende isto.
7 Ukauvano vaaka qampiqaintemake, qora kaiqa vare variaka vo haika vo haika vare, koqemake variqi vi variarave.
7 Quando os perversos brotam como a grama, e quando todos os trabalhadores da iniquidade florescerem, é que serão destruídos para sempre.
8 Noravauvo, vika mintimake taiqa vivara, are kia taiqa viraitira, ekaa enta Avuhainaava vaihara tinavuqaa raqikiqira vinarave.
8 Mas tu, SENHOR, és Altíssimo para sempre.
9 Noravauvo, te maa haikarara kankomake irunara. Naantiara ai navutaaka ekaa vehi autuvi taiqa vimanta qora kaiqa vare vaikavata ekaa raumpirimavi taiqa vivara.
9 Pois eis que os teus inimigos, ó SENHOR, pois eis que os teus inimigos perecerão; todos os trabalhadores da iniquidade serão dispersados.
10 Are ti kempukaiqama kaararo ti kempukavano qaakau purumakau qora kempuka voqaarama vaivo.
10 Mas o meu chifre tu exaltarás como o chifre de um unicórnio; eu serei ungido com óleo fresco.
11 Te tenta avuqohai tavaurara are ti navutaaka naatara kaanarave. Qora kaiqa vareha ti navutaiqi variaka, are vika aru ntataqi vuaramanta vika oi aai ti varia uvara tenta aatoqihai irunarave.
11 Meu olho também verá o meu desejo sobre os meus inimigos, e os meus ouvidos ouvirão o meu desejo sobre os perversos que se levantam contra mim.
12 Deti katarivano koqema kero qampiqaintemake, avuqavu ni variaka koqemake variqi vivara.
12 O justo florescerá como a palmeira; ele crescerá como o cedro no Líbano.
13 Nora Kotira Naavu vainaini ututaa katarira voqaara, vika koqemake variqi vivara.
13 Aqueles que estão plantados na casa do SENHOR florescerão nos átrios do nosso Deus.
14 Koqe katarivano airi ihiara variqiro viharo qaqiqai koqe tava ire vaintemake, vika koqe kaiqa varaqi vivi, konta naampaiqamavi, qaraaka vaiinti nahenti voqaara vaivara.
14 Eles gerarão frutos na velhice; serão gordos e prósperos.
15 Vika mintima tivara: Noravano Kotiva vaiinti nahenti avuqavuqama nimite vaivave. Viva ti antua timite vaiva vaivaro kia qora okara voqavanovata viraqi vairave, tivara.
15 Para mostrarem que o SENHOR é justo; ele é a minha rocha, e não há injustiça nele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 92, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.