Salmos 58
Kotira Uva (TBG) vs NAA
1 Ne qiata vaiinti ko tiha avuqavuqamakee uva rairake variavo? Ne vaiinti autuara irihae ko rairake variavo?
1 Será que vocês, juízes, tomam decisões justas? Julgam com retidão os filhos dos homens?
2 Kiave, ne nenta avu aatoqihai qora kaiqa vareraraqai iriqi vi variarave.
2 Longe disso! Pelo contrário, no íntimo vocês planejam iniquidades e distribuem na terra a violência de suas mãos.
3 Oho, qora kaiqa vare variaka, nái vatataa entaraqaahai koqe aara qaqirake, qora aaraqaa vi variara. Nái nokavara auhaqihai qovaraiqia entaraqaahai vika una uva tivaqi ani variara.
3 Os ímpios se desviam desde a sua concepção; nascem e já se desencaminham, proferindo mentiras.
4 Vika una uvavano vaireva, memaru uhi voqaarama vairo. Kobra memaruvano nai qova ti uvara kia irintemake, vika kia uva iri variara.
4 Têm veneno semelhante ao veneno da serpente; são como a víbora surda, que tapa os ouvidos,
5 Vira qova koqema kero aanumaara vuaqaivarovata, vi memaruva aato tintatero kia nai qora uva iri vaira. ˻Vira voqaara vi vaiintika koqe uva ti variara kia iri variara.˼
5 para não ouvir a voz dos encantadores, do mais fascinante em encantamentos.
6 Kotio, vika qaakau vairi raioni voqaara variavo. Are vika aarai nkui kaane. Noravauvo, are vika aarai nkui kairaro vika kempukavano kia variarire.
6 Ó Deus, quebra-lhes os dentes na boca; arranca, as presas dos leõezinhos.
7 Namari qihia kaivaro aahara vataqaa taiqa vintema kera, are qaqi kairamanta vika ekaara taiqa vuate. Are qaqi kairaro vika aquke vevava qaqini vitaraarire.
7 Que eles desapareçam como as águas que se escoam; ao dispararem flechas, que elas se despedacem.
8 Ovikaara tatavano aaharauqama vivaro qutu vintema kera, are vika qaqi kairamanta qutu vuate.
8 Sejam como a lesma, que se dilui ao passar; como o aborto de mulher, que nunca vejam a luz do sol.
9 Ihavano namari kia anoma tutoqama kaintema kera, are qora kaiqa vare variaka qaraaka vaiinti vai entara vehi autu taiqa kaane, turo.
9 Como espinheiros, antes que as panelas de vocês sintam deles o calor, tanto os verdes como os que estão em brasa, serão arrebatados como por um redemoinho.
10 Avuqavu ni variaka tavaivaro Kotiva vikaqaa muntu keharo qora kaiqa vare variaka qoraiqama nimitaaina entara, vika quaheha vikara huviqorave, tivara.
10 Os justos se alegrarão ao verem a vingança; banharão os pés no sangue dos ímpios.
11 Vika mintimanta vaiinti nahenti vira taveha mintima tivara: Quqaama, Kotiva avuqavu ni variaka koqe koqaa nimi vaivama vaivo. Vataini variaka uva avuqavu i vai Variqava, quqaama vaivo, tivara.
11 Então se dirá: “Na verdade, há recompensa para os justos; de fato há um Deus que julga na terra.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 58, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.