Salmos 55
Kotira Uva (TBG) vs VC
1 Kotio, te ai aaraarirara kia nena aato tintataraitira, te ariara ike mpo tiaina uvara iriane.
1 Ao mestre de canto. Com instrumentos de corda. Hino de Davi. Prestai ouvidos, ó Deus, à minha oração, não vos furteis à minha súplica;
2 Mpo, are ti uva irira, tinta tiva timiane.
2 Escutai-me e atendei-me. Na minha angústia agito-me num vaivém, perturbo-me
3 Ti navutaaka naverai tiha, Tenavu ai arukarerave, ti variavaro ti voqamakero haatu ite vaimantama vauro.
3 à voz do inimigo, sob os gritos do pecador. Eles lançam o mal contra mim, e me perseguem com furor.
4 Ti muntukavano voqamakero nti vaimanta te qeteha mpo te qutu vuarorave ti vauro.
4 Palpita-me no peito o coração, invade-me um pavor de morte.
5 Ti haatu itaivaro aiqu kauqu ntiri ntiri i vaivaro qetara haikavano ti ravaaqavu kaimantama vauro.
5 Apoderam-se de mim o terror e o medo, e o pavor me assalta.
6 Mpo, te mirura aanante aroka vatauraitirio, te ata vare niaraini oru koqemake auraara vairera vuraitirio.
6 Digo-me, então: tivesse eu asas como a pomba, voaria para um lugar de repouso;
7 Te ata vare niaraini qumina kanta kia vaiintivanovata varianaini oru vairera vuraitirio.
7 ir-me-ia bem longe morar no deserto.
8 Mpo, aaronavano utiharo vo haika vo haika qoraiqama kaintemake, navutaaka ti qoraiqama kareka auti variavo. Te aroka vataurauka vauraitirio, te homa ata vare vuramanta vika kia ti qoraiqama timitaatirio.
8 Apressar-me-ia em buscar um abrigo contra o vendaval e a tempestade.
9 Mpo Noravauvo, are qora kaiqa vare variaka avu aato hampiqama kairamanta vika uva tireka iha, kia ho uva vutuke tiate.
9 Destruí-os, Senhor, confundi-lhes as línguas, porque só vejo violência e discórdia na cidade.
10 Entaqive aatitairaqaave vika ori vaantaavuraqaavata tauniqivata vi aniha, vaiinti qoraiqama nimite variara.
10 Dia e noite percorrem suas muralhas, no seu interior só há injustiça e opressão.
11 Nora vatukaqi vaiinti vonavu vi aniha vaiinti nahenti ntaihe variamanta maaketiqi vonavu unaqaraiqama keha koqaa kaiqa vare variarave.
11 Grassa a astúcia no seu meio, a iniqüidade e a fraude não deixam suas praças.
12 ˻Ho vaiinti vovano ti voqama kero qoraiqama timite vaira.˼ Vi vaiintiva ti navutaava vaitirio, viva tiriara qora uva timanta te vi maarara homa varauraitirio.
12 Se o ultraje viesse de um inimigo, eu o teria suportado; se a agressão partisse de quem me odeia, dele me esconderia.
13 Mpo, vi vaiintiva ti kena vaiintivano ti tonti taruva vaimanta
13 Mas eras tu, meu companheiro, meu íntimo amigo,
14 tetanta aaraini viha nai kauqu nai kauqu tuataqi viha koqe uva tivaqi viha vaiinti nahenti hampata Kotira Naavuqi vi vaunarave.
14 com quem me entretinha em doces colóquios; com quem, por entre a multidão, íamos à casa de Deus.
15 Ti navutaaka variavaro qora kaiqavano vikaqaa raqiki vaimanta variara. Vira kaara are qaqi kairaro qutira haikavano vika vaaka ravaaqavu kaira vika ravukuvi qaqi vairerave tihavata, vika qutu vuaka varianaini otu vuate.
15 Que a morte os colha de improviso, que eles desçam vivos à mansão dos mortos. Porque entre eles, em suas moradas, só há perversidade.
16 Ho te Kotira aareha ti kahaqiane ti vauraro viva ti ruaruama timite vaira.
16 Eu, porém, bradarei a Deus, e o Senhor me livrará.
17 Toqaqive, ikarave, entaqive, te Kotirara ike mpo tiha vira aare vauraro viva ti uva iri vaira.
17 Pela tarde, de manhã e ao meio-dia lamentarei e gemerei; e ele ouvirá minha voz.
18 Hihai hihai navutaaka ti hampata iqoka raqi variavarovata, Kotiva ti ruaruama timite vaimanta te ho vaunara.
18 Dar-me-á a paz, livrando minha alma dos que me acossam, pois numerosos são meus inimigos.
19 Ti navutaaka kia qora aara qaqira karaiti, kia Kotira aatu qete variara. Vira kaara Kotiva tota avuni hoqaramatai entaraqaahairo raqikiqiro ani vaiva, viva ti uva iriro, ti navutaaka naatara kaanaro.
19 O Senhor me ouvirá e os humilhará, ele que reina eternamente, porque não se emendem nem temem a Deus.
20 Mpo, ti tonti viva ti navutaiqiharo, haaru nai kauqu aiqiqaa aqukero tivatai uvara qaqirakero kia avataira.
20 Cada um deles levanta a mão contra seus amigos. Todos violam suas alianças.
21 Vira uvavano koqe uva uqerara uva vaivarovata, vira avu aatoqi iqoka raquariravaqai vaira.
21 De semblante mais brando do que o creme, trazem, contudo, no coração a hostilidade; suas palavras são mais untuosas do que o óleo, porém, na verdade, espadas afiadas.
22 Ho, kia qumina vo maara vo maarara noraiqaake iriqi vivaro ni muntukavano qoraiqiarira.
22 Depõe no Senhor os teus cuidados, porque ele será teu sustentáculo; não permitirá jamais que vacile o justo.
23 Kotio, quqaama are qora kaiqa vare variaka nai vevanto vaina ruvuraqi/mpumpiraqi aqukenarave.
23 E vós, ó meu Deus, vós os precipitareis no fundo do abismo da morte. Os homens sanguinários e ardilosos não alcançarão a metade de seus dias! Quanto a mim, é em vós, Senhor, que ponho minha esperança.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.