Salmos 25
Kotira Uva (TBG) vs ARIB
1 Noravauvo, te ai aareha mpoma turo.
1 A ti, Senhor, elevo a minha alma.
2 Mpo, are ti Variqavanoma variaro.
2 Deus meu, em ti confio; não seja eu envergonhado; não triunfem sobre mim os meus inimigos.
3 Ariara viva quqaama tinavu kahaqianarove ti variaka vika kiama kaurira haika varevarave.
3 Não seja envergonhado nenhum dos que em ti esperam; envergonhados sejam os que sem causa procedem traiçoeiramente.
4 Noravauvo, are nena koqe okara, vo okara vo okara ti humiqairaqe te koqemake ai aaraqaa vuare.
4 Faze-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas.
5 Are ti Variqavano ti ruaruama timite variaravara tira, nena quqaa uva ti tiva timiraqe te vi uvara iriqi vuare.
5 Guia-me na tua verdade, e ensina-me; pois tu és o Deus da minha salvação; por ti espero o dia todo.
6 Noravauvo, nai haaru ai muntukavano vaiinti nahentiara vaivara are vika aaqurihama nimitaanantema kera, tivata mintima timitaane.
6 Lembra-te, Senhor, da tua compaixão e da tua benignidade, porque elas são eternas.
7 Mpo Noravauvo, te qaraaka vaiinti vaiha qora kaiqa, vo kaiqa vo kaiqa varauna uvara, kia iritaraitira, nunka timitaane.
7 Não te lembres dos pecado da minha mocidade, nem das minhas transgressões; mas, segundo a tua misericórdia, lembra-te de mim, pela tua bondade, ó Senhor.
8 Koqe okaravanovata avuqavu okaravanovata Nora Kotiraqi vairave. Viva qora kaiqa vare variaka aaqurihama nimiteharo vika koqemake ni okarara numiqe vaira.
8 Bom e reto é o Senhor; pelo que ensina o caminho aos pecadores.
9 Kia nái mahuta ti variaka viva vika ntita varero avuqavu aaraqaa viharo, nai antuqavano vai kaiqara vika numiqe vaira.
9 Guia os mansos no que é reto, e lhes ensina o seu caminho.
10 Noravano Kotiva tivatai uvara vo uva vo uva koqemake iri varia vaiinti nahentika variavaro Kotira antuqavano vikara vaivaro viva vika kia qaqira karaitiro, koqe aaraqaa ntitaqiro vi vaira.
10 Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para aqueles que guardam o seu pacto e os seus testemunhos.
11 Noravauvo, nena nora autuara iriharama te ai uva raqa kaunara nunka timitaane. Mpo, vi uvava nora uvama vaivo.
11 Por amor do teu nome, Senhor, perdoa a minha iniqüidade, pois é grande.
12 Nora Kotira aatu qeteha koqe aaraqaa nireka auti variaka, Noravano vika aara numiqairamanta
12 Qual é o homem que teme ao Senhor? Este lhe ensinará o caminho que deve escolher.
13 vika koqemake variqi vi vaimanta vika kuvuarama teka nái noka qoka i vatara varevara.
13 Ele permanecerá em prosperidade, e a sua descendência herdará a terra.
14 Nora Kotira aatu qeteha koqemake ni variaka variavaro Noravano kia nai tivatai uvara kukeqa taraitiro, vika tiva nimi vairo.
14 O conselho do Senhor é para aqueles que o temem, e ele lhes faz saber o seu pacto.
15 Noravano Kotiva ti kahaqiarire ti, te virara noraiqaake iri vaunara.
15 Os meus olhos estão postos continuamente no Senhor, pois ele tirará do laço os meus pés.
16 Mpo Noravauvo, te tentaraa vauraro ti kempukavanovata taiqa vimanta vaunarara tira, are tuqantaavira tiriara mpo ike tiva timitaane.
16 Olha para mim, e tem misericórdia de mim, porque estou desamparado e aflito.
17 Mpo, vo maara vo maaravano tiqi vaivaro ti muntukavano qoraiqivo.
17 Alivia as tribulações do meu coração; tira-me das minhas angústias.
18 Te nora aihaviraarave nora maarave varaunara tavehara, ai uva, vo uva vo uva raqa kaunaravata nunka timitaane.
18 Olha para a minha aflição e para a minha dor, e perdoa todos os meus pecados.
19 Ti navutaaka airitahaa vaiha vika anomake ti navutaiqiha ti qoraiqama timitareka auti variara are tavaane.
19 Olha para os meus inimigos, porque são muitos e me odeiam com ódio cruel.
20 Mpo, te ariara viva ti kahaqiariravave tivakeha are iananaini anunara virara irihara ti antua timitehara ruaruama timitairamanta ti navutaaka kia ti aatara kaate.
20 Guarda a minha alma, e livra-me; não seja eu envergonhado, porque em ti me refúgio.
21 Te ariara noraiqaake iriha koqemake nunarave, avuqavu nunarave, are virara virara iriharama ti kahaqiane.
21 A integridade e a retidão me protejam, porque em ti espero.
22 Noravauvo, are tinavu Isareri Variqavano vaihara vo maara vo maaraqihaira tinavu ruaruama timitaane.
22 Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angústias.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.