Salmos 10

Kotira Uva (TBG) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Mpo Noravauvo, nantiharae are kia ani tinavu kahaqiraitira, niaraini variaro?
1 Por que te conservas ao longe, Senhor? Por que te escondes em tempos de angústia?
2 Qora kaiqa vare variaka vika vehi vaiinti nahentiara qumina vaiinti nahentive tivakeha vika qoraiqama nimite variara.
2 Os ímpios, na sua arrogância, perseguem furiosamente o pobre; sejam eles apanhados nas ciladas que maquinaram.
3 Qora kaiqa vare vai vaiintiva, viva nai qora kaiqa varaainarara iriharo nai mahuta ti vairave.
3 Pois o ímpio gloria-se do desejo do seu coração, e o que é dado à rapina despreza e maldiz o Senhor.
4 Qora kaiqa vare vaiva te nora vaiintima vauro tivakeharo kia Kotirara noraiqaakero iriraitiro, kia vira rantareva auti vaira.
4 Por causa do seu orgulho, o ímpio não o busca; todos os seus pensamentos são: Não há Deus.
5 Mpo, qora kaiqa vare variaka koqemake variarave. Are avuqavu ko ti variana okarara, virara kia vika iri variara. Vika nái navutaakara naaraihama nimite variara.
5 Os seus caminhos são sempre prósperos; os teus juízos estão acima dele, fora da sua vista; quanto a todos os seus adversários, ele os trata com desprezo.
6 Vika nariara tiha, Kiama vo haikavano tinavu qoraiqama timitaanarove. Maaravanovata tinavuqaa kiama qovaraiqianarove. Tenavu quaheha homa qaqi variqi virarave, ti variara.
6 Diz em seu coração: Não serei abalado; nunca me verei na adversidade.
7 Vika noqihairo qora uvaqai qovaraiqi vaimanta vika una uva vo uva vo uva ti variara. Vika vokiakara vaaquqama vuate tivakeha vika ntaihareka auti variara. Vaakama antua autivave, qora kaiqa varevave, vika noqihairo qovaraiqi vaira.
7 A sua boca está cheia de imprecações, de enganos e de opressão; debaixo da sua língua há malícia e iniqüidade.
8 Vika vatuka tataaqa kukeqavi vaiha qumina vitare aitare i variaka arukareka auti variara.
8 Põe-se de emboscada nas aldeias; nos lugares ocultos mata o inocente; os seus olhos estão de espreita ao desamparado.
9 Raionivano kukeqaviro vaiharo aantau tavekero viraqaa aaquviro ravaaqavu kaintemake, vika kia kempuka vai vaiintika ravaaqavuke rarau vare vuara.
9 Qual leão no seu covil, está ele de emboscada num lugar oculto; está de emboscada para apanhar o pobre; apanha-o, colhendo-o na sua rede.
10 Oho, qora kaiqa vare variaka kempukavano voqavata vaimanta vika kia kempuka vai vaiintika ruqutuke rupitaitima kaamanta vika hiqintivi variara.
10 Abaixa-se, curva-se; assim os desamparados lhe caem nas fortes garras.
11 Qora kaiqa vare variaka nariara tiha, Kotiva kiama tinavu tave vaivo. Viva tenavu qora kaiqa vare vaunarara kia noraiqaakero iri vaivo, ti variarave.
11 Diz ele em seu coração: Deus se esqueceu; cobriu o seu rosto; nunca verá isto.
12 Mpo Noravauvo, himpuane. Kotio, are nora maaraqi variakara kia tauru karaitira, qora kaiqa vare variaka ruqutuane.
12 Levanta-te, Senhor; ó Deus, levanta a tua mão; não te esqueças dos necessitados.
13 Qora kaiqa vare variaka ai tauvaqa utu amiteha tiha, Kotiva kiama tinavu qora kaiqa kaara ruqutuanarove, ti variara.
13 Por que blasfema de Deus o ímpio, dizendo no seu coração: Tu não inquirirás?
14 Quqaama are vika qora kaiqa vare variara tave varianarave. Are vika vaiinti nahenti qoraiqama nimite variara tavera, vika ntaihareva qeramatera varianarave.
14 Tu o viste, porque atentas para o trabalho e enfado, para o tomares na tua mão; a ti o desamparado se entrega; tu és o amparo do órfão.
15 Are qora kaiqa vare variaka vika kempuka taiqa kaane. Nái qora kaiqa kaara are vika ntaihairamanta vika kia qaiqaa qora kaiqa varaate, turo.
15 Quebra tu o braço do ímpio e malvado; esquadrinha a sua maldade, até que a descubras de todo.
16 Noravauvo, are tinavu avuhainaava vaihara, are ekaa enta variqira vinarave. Are una variqanavu autu tuahere variaka, nena vataqaahaira nititama kairamanta vuate.
16 O Senhor é Rei sempre e eternamente; da sua terra perecerão as nações.
17 Noravauvo, qoraiqama nimitaa vaiinti nahentika vaiha vika ai aare uvara irira, vika kempukaiqama nimitaane.
17 Tu, Senhor, ouvirás os desejos dos mansos; confortarás o seu coração; inclinarás o teu ouvido,
18 Viqa vaintive, nora maaraqi variakave, are vika uva avuqavuqama nimitaira vika ho vaimanta maa vataraqaa variakaqihairo kia vovano qaiqaa vika qetara haika nimiarire, turo.
18 para fazeres justiça ao órfão e ao oprimido, a fim de que o homem, que é da terra, não mais inspire terror.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.