Salmos 103

Kotira Uva (TBG) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Mpo, kaiqe te Nora Kotira autu tuahera kaare.
1 Bendiga ao Senhor a minha alma! Bendiga ao Senhor todo o meu ser!
2 Noravano Kotiva qaiqaa qaiqaavata ti koqema timite vairara kia tauru karaiti, te ekaa virara iriqi viha vira autu tuaheraqi virerave.
2 Bendiga ao Senhor a minha alma! Não esqueça de nenhuma de suas bênçãos!
3 Viva te qora kaiqa varauna uvara ekaa nunka timitero, ekaa ti aihaviraaravata koqema timite vaira.
3 É ele que perdoa todos os seus pecados e cura todas as suas doenças,
4 Viva tiriara viva qutu vuaka varianaini vaaka vuantorave tiro, ti ruaruama timite vaimanta qaqi vauro.
4 que resgata a sua vida da sepultura e o coroa de bondade e compaixão,
5 Te vataini variqi vi vauraro viva ti koqema timitaqiro viharo ti qaraakaiqama timite vaimantama vauro.
5 que enche de bens a sua existência, de modo que a sua juventude se renova como a águia.
6 Qora vaiintinavu vaiinti nahentiqaa maara voqavata vatevorave tiro, Noravano Kotiva vika kahaqiharo vika uva avuqavuqama nimite vaivaro vika maaravano taiqa vi vaira.
6 O Senhor faz justiça e defende a causa dos oprimidos.
7 Haaru Noravano Kotiva nai varareva i kaiqara Mosira tiva amiro, viva nora kaiqa, vo kaiqa vo kaiqa Isareri vaiinti nahenti vara nimitaimanta vika tavaara.
7 Ele manifestou os seus caminhos a Moisés, os seus feitos aos israelitas.
8 Noravano Kotiva tinavu koqema timiteharo tinavu aaqurihama timite vaivaro kia vaaka vira arara ite vaira. Vira muntukavano tinavuara voqama kero vaira.
8 O Senhor é compassivo e misericordioso, mui paciente e cheio de amor.
9 Viva kiama enena tinavu titianaro. Viva tinavuara arara ite vaiva kiama vukaiqama kero varianaro.
9 Não acusa sem cessar nem fica ressentido para sempre;
10 Tenavu vira uva raqake vaunara kaara viva tinavu noraiqaakero ruqutuataara vaivaro, qihaaqama kero tinavu ruquti vaira. Tenavu qora kaiqa autunara kaara viva tinavu qoraiqama timitaataara vaivaro, kia minti vaira.
10 não nos trata conforme os nossos pecados nem nos retribui conforme as nossas iniqüidades.
11 Vira aatu qeteha virara noraiqaake iri variakara vira muntukavano voqama kero vikara vaira.
11 Pois como os céus se elevam acima da terra, assim é grande o seu amor para com os que o temem;
12 Viva tenavu qora kaiqa varauna uvara taiqa kero, vi uvara nai niaraini vara aqu kaira. Kuari avu urinaihairo viviro vuru kuari avu ruhunku vinaini vaintemakero, viva vi uvara nai niaraini vara aqu kaira.
12 e como o Oriente está longe do Ocidente, assim ele afasta para longe de nós as nossas transgressões.
13 Vika qova nai vaintivarara mpo ike tiharo koqema nimitaintema kero, Noravano Kotiva vira aatu qeteha virara noraiqaake iri variaka koqema nimite vaira.
13 Como um pai tem compaixão de seus filhos, assim o Senhor tem compaixão dos que o temem;
14 Viva kia tauru karaitiro, kankoma kero iri tavaimanta tenavu uqerara vaiinti nahenti vataqohairo aututaikama vauro.
14 pois ele sabe do que somos formados; lembra-se de que somos pó.
15 — ausente —
15 A vida do homem é semelhante à relva; ele floresce como a flor do campo,
16 — ausente —
16 que se vai quando sopra o vento e nem se sabe mais o lugar que ocupava.
17 — ausente —
17 Mas o amor leal do Senhor, o seu amor eterno está com os que o temem, e a sua justiça com os filhos dos seus filhos,
18 — ausente —
18 com os que guardam a sua aliança e se lembram de obedecer aos seus preceitos.
19 Nora Kotira avuhainaa taintavano naaruvaini vaivaro viva viraqaa vaiharo ekaa haikaqaa raqiki vaira.
19 O Senhor estabeleceu o seu trono nos céus, e como rei domina sobre tudo o que existe.
20 Ne enseli kempuka voqavata vataaka, ne vira no iriha vira kaiqa vara amite variaka, ne ekaa Nora Kotira autu tuahera kaate.
20 Bendigam ao Senhor, vocês, seus anjos poderosos, que obedecem à sua palavra.
21 Ne vira iqoka vaiinti naaruvaini vaiha vira antuqa avataqi ni variaka, ne ekaa Nora Kotira autu tuahera kaate.
21 Bendigam ao Senhor, todos os seus exércitos, vocês, seus servos, que cumprem a sua vontade.
22 Noravano Kotiva ni ekaa haika autu kero vataimanta ne ekaa vata maata variaka, viva niqaa raqiki vaiva vairara ti, ne vira autu tuahera kaate.
22 Bendigam ao Senhor, todas as suas obras em todos os lugares do seu domínio. Bendiga ao Senhor a minha alma!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.